1
00:01:58,190 --> 00:02:03,410
V � C
2
00:02:07,320 --> 00:02:09,230
ANTARCTIC, WINTER 1982
3
00:04:32,970 --> 00:04:35,930
ST�TN� V�DECK� �STATUS
UNITED STATES
4
00:04:36,010 --> 00:04:39,100
4. STATION
5
00:05:03,680 --> 00:05:04,780
�ACHOV� G�NIUS
6
00:05:16,130 --> 00:05:18,960
Your move: knight on g4.
7
00:05:19,050 --> 00:05:22,000
My move: knight on h3.
8
00:05:22,450 --> 00:05:25,600
Poor thing, you loser, huh?
9
00:05:31,550 --> 00:05:34,010
Your move: King on h1.
10
00:05:34,330 --> 00:05:36,900
My move: v� on h6.
11
00:05:37,350 --> 00:05:39,880
�grasp.
12
00:05:45,140 --> 00:05:47,180
Cheating, girl.
13
00:06:50,780 --> 00:06:53,280
Childs, what's going on?
14
00:06:53,320 --> 00:06:55,230
They circle over the camp.
15
00:06:55,630 --> 00:06:56,940
Who is it?
16
00:06:57,270 --> 00:07:00,880
- he said something like a Mink.
-Mind� Nor.
17
00:09:06,020 --> 00:09:08,120
-George, are you okay?
- I'm fine.
18
00:09:08,310 --> 00:09:10,220
What's going on here?
19
00:09:32,480 --> 00:09:33,760
Bah!
20
00:09:58,950 --> 00:10:00,750
Peace.
21
00:10:16,240 --> 00:10:18,280
Hergot, the first day of winter.
22
00:10:28,080 --> 00:10:32,650
Come on. these stitches.
He just teased you.
23
00:10:33,980 --> 00:10:36,340
Why did they fly so low...
24
00:10:36,420 --> 00:10:40,180
- and they shot the dog and us?
-They probably suffered...
25
00:10:41,070 --> 00:10:43,010
submarine disease, who knows?
26
00:10:43,320 --> 00:10:47,420
USA ��slo 31 vol� McMurdo.
Beautiful
27
00:10:50,050 --> 00:10:54,140
USA ��slo 31 vol� McMurdo!
Come on! Beautiful
28
00:10:56,600 --> 00:10:58,120
Sensation.
29
00:10:58,300 --> 00:11:00,490
-Come on...
-No one!
30
00:11:00,760 --> 00:11:05,140
No one. Looking to connect with someone!
We have to report this connection!
31
00:11:05,180 --> 00:11:08,010
I can't get in touch with anyone for 14 days!
32
00:11:08,100 --> 00:11:11,170
I don't know at all if anyone is with anyone
on this continent he spoke
33
00:11:11,260 --> 00:11:13,410
and you want
to connect with someone!
34
00:11:25,080 --> 00:11:27,620
We love Norway.
35
00:11:31,660 --> 00:11:36,650
I was wondering when El Capit�no would be
be able to use your air rifle.
36
00:11:40,640 --> 00:11:44,250
-How long did they work there?
-He's only been standing here for eight weeks.
37
00:11:44,290 --> 00:11:47,160
-That's not long enough for them to snap.
-Mushrooms, Bwano.
38
00:11:47,380 --> 00:11:49,960
Wait five minutes,
for someone to collapse here.
39
00:11:50,060 --> 00:11:52,530
- Exactly.
-Look at Palmer.
40
00:11:52,550 --> 00:11:55,210
It's been like this since day one.
41
00:11:55,400 --> 00:11:56,840
How many were there?
42
00:11:57,160 --> 00:11:59,620
At least ten. Eight of them left.
43
00:11:59,760 --> 00:12:01,110
How do you know that?
44
00:12:01,130 --> 00:12:04,550
They could throw in a lot of code,
they didn't get to them.
45
00:12:04,830 --> 00:12:07,830
- We can't do anything.
-But we can. I want to fly
46
00:12:07,870 --> 00:12:09,730
-At this time?
- The Bennings?
47
00:12:09,820 --> 00:12:12,570
- The wind should lighten up a bit...
-Three?
48
00:12:13,820 --> 00:12:17,180
I just don't approve
but it's a short flight.
49
00:12:17,660 --> 00:12:19,650
An hour there and an hour back.
50
00:12:21,490 --> 00:12:25,570
- Doctor, I'll give you a ride. No problems.
- Better not, Palmer.
51
00:12:26,250 --> 00:12:28,650
Thanks for talking with me.
52
00:12:32,240 --> 00:12:34,860
There is gasoline. 15 canisters.
53
00:12:35,810 --> 00:12:38,260
Mac, get ready.
54
00:12:49,420 --> 00:12:52,790
It may not be picked up in a week,
and we are the closest to them!
55
00:12:52,880 --> 00:12:56,200
I don't mind, doctor.
We take risks.
56
00:12:56,640 --> 00:12:58,200
Stop babbling, MacReady.
57
00:12:58,480 --> 00:13:03,000
If we are caught in the crosshairs, write it off
one doctor and one pilot.
58
00:13:03,070 --> 00:13:06,400
It's not so cloudy anymore.
It will dissipate as soon as you fly out.
59
00:13:08,880 --> 00:13:12,430
It's up to you, Mac.
If he doesn't want to, we won't fly.
60
00:13:13,600 --> 00:13:16,240
-Does he really want to save those "human fools"?
-Norway�.
61
00:13:16,320 --> 00:13:18,040
-Where to, doctor?
- To the southeast.
62
00:13:18,130 --> 00:13:21,280
I will have to navigate
because I won't download it myself.
63
00:13:28,100 --> 00:13:30,260
Mac really flies, huh?
64
00:13:32,420 --> 00:13:34,490
He knows what he's doing.
65
00:14:36,350 --> 00:14:41,490
Naulsi, please. I want to sleep.
They made my bed today.
66
00:14:42,540 --> 00:14:45,180
Good, Bwano. As he wants�.
67
00:17:09,990 --> 00:17:11,470
Is there anyone there?
68
00:17:13,150 --> 00:17:14,380
Hey, see!
69
00:17:14,410 --> 00:17:17,070
They're not widows, Mac.
they are Norwegian.
70
00:19:18,160 --> 00:19:21,110
For God's sake! What happened here?
71
00:19:23,190 --> 00:19:24,930
Come on, doctor.
72
00:20:03,510 --> 00:20:05,710
Portable video player.
73
00:20:05,880 --> 00:20:08,730
- Is there anything there?
-It's Norwegian.
74
00:20:14,320 --> 00:20:16,050
What's wrong, doctor?
75
00:20:16,160 --> 00:20:20,530
- It could be important, I'll take it.
- It's late. We have to go.
76
00:20:20,560 --> 00:20:23,240
I will look into the other rooms.
77
00:20:41,770 --> 00:20:43,590
Copper, come here!
78
00:21:26,970 --> 00:21:30,280
They can be found in the ice
a fossil of some kind,
79
00:21:30,450 --> 00:21:33,600
-and they cut her down.
-But where is he? Come on.
80
00:21:48,320 --> 00:21:50,170
What is it?
81
00:21:51,060 --> 00:21:53,570
Is there a person or something?
82
00:21:55,660 --> 00:21:59,500
And it is what it is, they quickly burned it.
83
00:22:00,850 --> 00:22:02,910
Help me find a shovel.
84
00:22:59,240 --> 00:23:00,720
We found this.
85
00:23:01,980 --> 00:23:03,420
Prochrist!
86
00:23:28,390 --> 00:23:31,460
Blair, start the autopsy now.
87
00:24:32,890 --> 00:24:35,040
Have you connected with someone yet?
88
00:24:35,160 --> 00:24:37,830
Did he connect? We are two thousand km away
from civilization...
89
00:24:37,920 --> 00:24:40,880
and it will be hot,
it doesn't start to stick.
90
00:24:41,080 --> 00:24:43,510
just keep going
Windows, go ahead.
91
00:24:48,720 --> 00:24:51,520
This Norwegian is physically fine.
92
00:24:52,030 --> 00:24:54,390
Drugs, alcohol, nothing.
93
00:25:18,850 --> 00:25:21,890
Here it looks completely...
94
00:25:22,010 --> 00:25:24,190
normal internals.
95
00:25:26,330 --> 00:25:27,660
Heart,
96
00:25:28,560 --> 00:25:31,240
lungs, kidneys, liver.
97
00:25:32,440 --> 00:25:34,090
St�eva.
98
00:25:37,490 --> 00:25:39,400
It seems to be normal.
99
00:25:57,870 --> 00:26:00,350
...one, two, word two
and dve�e ��slo t�i.
100
00:26:00,400 --> 00:26:04,080
I mean Dawn
it risks the most.
101
00:26:04,840 --> 00:26:09,680
You brought your girlfriend Anna.
You may want to consult with them.
102
00:26:09,910 --> 00:26:11,620
I know how to do it.
103
00:26:48,180 --> 00:26:50,880
Clark, he'll do it
�eyes to others?
104
00:26:54,290 --> 00:26:56,040
Yeah, good.
105
00:27:16,810 --> 00:27:18,450
So b�.
106
00:27:21,360 --> 00:27:23,230
For what?
107
00:30:15,500 --> 00:30:17,070
I don't know what's there.
108
00:30:17,180 --> 00:30:20,120
- It's weird and confusing.
-Go get Childs.
109
00:30:20,460 --> 00:30:22,610
What is? What's going on?
110
00:30:22,970 --> 00:30:25,480
-Hey, Palmer, what's that?
- I don't know.
111
00:30:25,590 --> 00:30:27,960
Childs!
Mac wants a flamethrower!
112
00:30:27,990 --> 00:30:29,420
-What does he want?
-That's what he said!
113
00:30:29,510 --> 00:30:31,560
- Get off your ass!
-Damn!
114
00:30:44,620 --> 00:30:47,540
- Run away.
- Mac, what is it?
115
00:31:36,070 --> 00:31:38,350
-No!
-Get away!
116
00:32:04,730 --> 00:32:06,140
So come here!
117
00:32:08,190 --> 00:32:09,840
He slept it!
118
00:32:13,430 --> 00:32:15,580
Hergot, Childs, set it on fire!
119
00:33:37,430 --> 00:33:39,320
For God's sake!
120
00:33:56,450 --> 00:33:58,240
Come on. Heck.
121
00:34:14,070 --> 00:34:16,750
This is an organism,
which perfectly...
122
00:34:16,860 --> 00:34:20,100
it imitates other forms of life.
123
00:34:20,280 --> 00:34:22,050
When the thing attacked our dogs,
124
00:34:22,140 --> 00:34:24,990
she tried to swallow them.
Get up
125
00:34:26,380 --> 00:34:29,770
And at the same time she got stronger
own cells similar to theirs.
126
00:34:32,210 --> 00:34:33,930
This for example...
127
00:34:35,150 --> 00:34:36,680
no dog
128
00:34:38,910 --> 00:34:42,730
It's an imitation. we got to
there was no time to finish it.
129
00:34:44,480 --> 00:34:46,100
What to complete?
130
00:34:46,870 --> 00:34:49,020
Imitation of these dogs.
131
00:34:56,400 --> 00:34:58,870
Calm, calm.
132
00:35:12,050 --> 00:35:15,350
You knew about that dog
his weird?
133
00:35:15,740 --> 00:35:17,600
Weird? No.
134
00:35:19,840 --> 00:35:22,140
What was that dog doing in the clubhouse?
135
00:35:22,650 --> 00:35:26,100
I don't know
He was following you all day.
136
00:35:28,780 --> 00:35:32,750
He wants to read that you introduced the dog
to the others and it's evening?
137
00:35:33,080 --> 00:35:34,530
Yeah.
138
00:35:36,560 --> 00:35:38,870
How long
have you been with that dog?
139
00:35:39,000 --> 00:35:43,270
I don't know, maybe an hour
or an hour and a half.
140
00:35:45,060 --> 00:35:47,160
Why are you looking at me like that?
141
00:35:50,680 --> 00:35:52,630
- I don't know.
- What?
142
00:35:53,550 --> 00:35:56,070
I don't know It's probably nothing.
143
00:35:58,890 --> 00:36:00,640
It's nothing at all.
144
00:36:11,270 --> 00:36:13,410
How much of this crap will there be?
145
00:36:14,010 --> 00:36:15,790
So nine o'clock.
146
00:36:17,190 --> 00:36:19,100
We can't learn anything from that.
147
00:36:19,730 --> 00:36:20,900
Probably not.
148
00:36:31,590 --> 00:36:33,530
Where did they film this?
149
00:36:34,680 --> 00:36:36,100
They stayed for a very long time...
150
00:36:36,180 --> 00:36:39,180
so 10 km to
northeast of camp.
151
00:36:39,370 --> 00:36:40,830
What is it?
152
00:36:42,490 --> 00:36:45,280
It looks like something
buried under the ice.
153
00:36:51,490 --> 00:36:54,090
They put termite beds in there.
154
00:36:55,170 --> 00:36:59,230
And it was whatever it was,
not the piece of ice you found.
155
00:37:08,360 --> 00:37:09,830
Here.
156
00:37:10,480 --> 00:37:12,300
They had fun here.
157
00:37:12,400 --> 00:37:16,390
- It's pretty nasty outside. 35 knots.
- I'm on it. Same flight.
158
00:37:39,900 --> 00:37:42,360
About a kilometer straight to the east.
159
00:38:06,740 --> 00:38:10,370
ANTARCTIC� RESEARCH� �STATUS
UNITED STATES
160
00:39:19,820 --> 00:39:22,580
For God's sake! How long
maybe it was in the ice?
161
00:39:25,330 --> 00:39:27,640
Radiant deviation
Things are changing...
162
00:39:27,730 --> 00:39:30,290
get it from the big one
depth to the surface.
163
00:39:30,820 --> 00:39:36,240
I would say that ice, where is it
excavated, it is at least 100,000 years old.
164
00:39:38,590 --> 00:39:40,880
And you Norve� it
blew up.
165
00:40:10,430 --> 00:40:11,860
I don't know
166
00:40:11,920 --> 00:40:14,950
Thousands of years ago it
it crashed and so on...
167
00:40:16,690 --> 00:40:20,250
was expelled or
she climbed and finally froze.
168
00:40:20,530 --> 00:40:23,300
I don't know this voodoo bullshit.
169
00:40:24,210 --> 00:40:27,300
Childs, this is ``totally normal''.
170
00:40:27,330 --> 00:40:30,050
Fall from the sky like flies.
171
00:40:30,360 --> 00:40:32,400
The government knows about it.
172
00:40:32,690 --> 00:40:36,200
-Blair, what's this bullshit?
-Childs?
173
00:40:38,040 --> 00:40:39,970
''Ko��ry god�.''
174
00:40:40,610 --> 00:40:42,700
Practically own South America.
175
00:40:42,980 --> 00:40:45,350
They taught the Incas everything they know.
176
00:40:52,900 --> 00:40:54,420
Come on, MacReady!
177
00:40:54,450 --> 00:40:56,360
Norway found it...
178
00:40:56,440 --> 00:40:58,200
and dug it out of the ice.
179
00:40:58,280 --> 00:41:01,120
Yeah, they dug it up, took it away
back, it melted
180
00:41:01,200 --> 00:41:04,440
it woke up
at least in a bad mood. I don't know
181
00:41:04,600 --> 00:41:08,870
Which one of you is throwing away your underwear?
into the kitchen waste?
182
00:41:10,330 --> 00:41:13,780
I want to keep the kitchen clean. Sterile!
183
00:41:14,040 --> 00:41:16,920
How could the prev�t wake up
after several thousand years in the ice?
184
00:41:17,010 --> 00:41:20,070
-And how come he looks like a dog?
- I don't know how.
185
00:41:20,440 --> 00:41:22,460
Because it is different from us.
186
00:41:22,500 --> 00:41:25,840
Because it's from outer space.
What does he want from me? Ask him.
187
00:41:30,600 --> 00:41:33,120
What are you doing, Blair?
188
00:41:44,640 --> 00:41:46,520
BUN��N�
VET�ELEC
189
00:41:49,800 --> 00:41:52,050
P.S
BU�KA
190
00:41:57,130 --> 00:41:59,120
ASSIMILATION
191
00:42:07,240 --> 00:42:09,880
ASSIMILATION COMPLETED
IMITATION
192
00:42:10,010 --> 00:42:12,850
P.S
BU�KY
193
00:42:38,920 --> 00:42:42,600
POSSIBILITY OF INFECTION IN ONE
�AND MORE �JUST� GROUPS...
194
00:42:42,680 --> 00:42:45,870
NEW ORGANISM:
-75% -
195
00:42:55,830 --> 00:42:59,290
ESTIMATE: IF AVAILABLE NEW�
ORGANISM TO CIVILIZATION...
196
00:42:59,790 --> 00:43:05,030
THE ENTIRE POPULATION OF THE PLANET INFECTED
FOR 27,000 HOURS. FROM THE 1ST CONTACT.
197
00:43:34,110 --> 00:43:37,110
We move those things
from the laboratory to the warehouse.
198
00:43:37,540 --> 00:43:39,660
Can he take his food?
199
00:43:40,540 --> 00:43:42,400
I'll be right back, doctor.
200
00:43:59,600 --> 00:44:01,410
Go through two.
201
00:44:04,870 --> 00:44:06,510
Let's put it there.
202
00:44:09,990 --> 00:44:12,640
Sorry, Mac.
He has to take his things...
203
00:44:13,380 --> 00:44:16,690
The doctor says we have them here
leave and lock.
204
00:44:17,260 --> 00:44:19,370
-I want to talk to you.
- I'm up to my neck.
205
00:44:19,520 --> 00:44:21,510
I just want to go to heaven
sheds and clean up.
206
00:44:21,600 --> 00:44:23,990
-It's important.
-What's going on?
207
00:44:25,240 --> 00:44:27,520
-Outdoors.
- It's minus 40.
208
00:44:27,600 --> 00:44:29,750
In a skid dozer. please
209
00:44:45,710 --> 00:44:47,730
We should share these things.
210
00:44:48,130 --> 00:44:50,490
He cannot share the discovery of the century.
211
00:44:50,770 --> 00:44:53,250
Someone will get it
Nobel Prize.
212
00:45:06,480 --> 00:45:07,990
Do I have a key?
213
00:45:08,210 --> 00:45:11,100
Get them from Garry.
I want to take a couple of things here.
214
00:45:45,820 --> 00:45:47,550
What's up with Blair?
215
00:45:47,560 --> 00:45:50,360
He locked himself in his room
and does not want to open.
216
00:45:51,110 --> 00:45:53,660
I took one from him
laboratory notes.
217
00:45:56,700 --> 00:45:59,960
''That thing could imitate a million
A living creature on a million planets.
218
00:46:00,100 --> 00:46:01,870
''She could transform
in any creature.
219
00:46:01,960 --> 00:46:04,790
-''He wants �living� creatures on Earth...''
-I'm cold...
220
00:46:04,880 --> 00:46:07,030
- and I haven't slept for two days.
-Wait.
221
00:46:07,070 --> 00:46:10,830
''She needs to be alone near the living
the creature it wants to absorb.
222
00:46:10,960 --> 00:46:14,030
-''Chamele�n it�� in the dark.''
-So Blair went crazy?
223
00:46:14,120 --> 00:46:17,160
''Cellular activity persists
in these charred corpses.
224
00:46:17,680 --> 00:46:19,360
''They're not dead.''
225
00:46:30,710 --> 00:46:33,060
Let's go, Bennings.
I have to sleep...
226
00:46:53,650 --> 00:46:55,300
Shit!
227
00:47:00,030 --> 00:47:01,610
Go get the doctor.
228
00:47:02,990 --> 00:47:06,440
I'm bringing Garry.
I'll meet you at Blair's.
229
00:47:11,650 --> 00:47:13,340
It's Bennings!
230
00:47:23,490 --> 00:47:26,930
Bennings was here!
I swear it got him!
231
00:47:39,680 --> 00:47:42,690
-Back off! Get away from him!
-Don't touch him!
232
00:47:46,150 --> 00:47:48,010
Don't go to him!
233
00:47:51,730 --> 00:47:53,510
That's not Bennings!
234
00:48:27,270 --> 00:48:30,020
-What happened to him?
-If it had time to finish,
235
00:48:30,110 --> 00:48:31,930
it would look and talk
like Bennings!
236
00:48:31,980 --> 00:48:35,590
- I don't know what he's talking about.
-It was one of those things
237
00:48:35,670 --> 00:48:37,650
what was she trying to do?
copy, Garry.
238
00:48:41,750 --> 00:48:45,070
- Come on.
- I've known him for ten years.
239
00:48:45,650 --> 00:48:47,470
He is my friend.
240
00:48:48,490 --> 00:48:50,310
We have to burn those leftovers.
241
00:49:24,910 --> 00:49:26,560
Back off now!
242
00:49:51,760 --> 00:49:53,580
Are they all there?
243
00:49:53,670 --> 00:49:57,600
We cleaned out the warehouse and the laboratory.
Nothing remained there.
244
00:49:58,890 --> 00:50:00,680
where is blair
245
00:50:42,130 --> 00:50:43,820
I can't find Blair.
246
00:50:45,060 --> 00:50:46,760
Where is everyone else?
247
00:50:46,840 --> 00:50:50,280
Windows is at the helm.
Everyone else is in the clubhouse.
248
00:50:51,630 --> 00:50:54,290
Go ahead.
I will come in a moment.
249
00:52:17,280 --> 00:52:20,280
Come here!
I have a gun! I have an axe!
250
00:52:20,510 --> 00:52:23,850
You bastards!
Come here! Understood?
251
00:52:23,940 --> 00:52:28,010
-I have a gun!
-When someone comes in here, I will kill them!
252
00:52:28,900 --> 00:52:31,600
He pretty much smashed the helicopter.
253
00:52:32,220 --> 00:52:35,630
Childs, look up
if he got to the tractor.
254
00:52:36,190 --> 00:52:39,280
No one gets in
out or in! No one!
255
00:52:44,730 --> 00:52:47,340
Think I'm crazy!
256
00:52:48,240 --> 00:52:49,640
Okay!
257
00:52:50,990 --> 00:52:53,980
Most of you don't know
what's going on here!
258
00:52:54,640 --> 00:52:57,900
But one of you will determine it!
259
00:52:58,960 --> 00:53:00,590
Prochrist!
260
00:53:03,160 --> 00:53:06,870
He chopped up the helicopter and the tractor
and killed all the dogs.
261
00:53:10,670 --> 00:53:12,140
Garry, wait!
262
00:53:13,830 --> 00:53:16,690
Childs, go around the maps.
263
00:53:16,790 --> 00:53:18,270
Talk to him.
264
00:53:21,270 --> 00:53:23,500
P�ines stood from the laboratory.
265
00:53:25,520 --> 00:53:28,330
Think that she
did she want to be more?
266
00:53:28,990 --> 00:53:32,300
One day the dog can't stand it
2 thousand km this winter.
267
00:53:35,760 --> 00:53:37,760
No, you don't understand!
268
00:53:38,570 --> 00:53:40,840
That thing wants to be dumb!
269
00:53:41,810 --> 00:53:46,010
A single cell could
imitate anything on earth!
270
00:53:46,090 --> 00:53:49,550
- And nothing would stop him from doing that!
-Come on, Blair.
271
00:53:49,810 --> 00:53:52,090
The furnace does not hurt anyone.
272
00:53:53,070 --> 00:53:54,870
I'll kill you!
273
00:54:20,970 --> 00:54:24,320
Good morning, MacReady.
Allow me.
274
00:54:24,650 --> 00:54:26,410
So pick him up.
275
00:54:46,140 --> 00:54:47,700
Let's go, Blair.
276
00:54:53,600 --> 00:54:54,510
What about your shed?
277
00:54:55,100 --> 00:54:58,450
I don't want him with me.
We'll lock him in the closet.
278
00:55:02,950 --> 00:55:04,670
Why should I be here?
279
00:55:04,920 --> 00:55:08,050
For your own safety...
And here we are.
280
00:55:21,600 --> 00:55:23,610
How are you, old man?
281
00:55:27,150 --> 00:55:29,530
I don't know who to tell.
282
00:55:31,030 --> 00:55:33,200
I know what you mean, Blair.
283
00:55:34,790 --> 00:55:38,180
Trust is over
doesn't get much at the moment.
284
00:55:39,290 --> 00:55:41,910
Why not in God?
285
00:55:45,140 --> 00:55:47,070
Watch out for Clark.
286
00:55:47,720 --> 00:55:49,140
What?
287
00:55:49,530 --> 00:55:51,900
��k�m: ''Watch out for Clark.''
288
00:55:53,150 --> 00:55:55,870
Look at him
ok watch out sly��?
289
00:56:14,140 --> 00:56:16,370
So the radio doesn't work.
290
00:56:16,380 --> 00:56:19,360
- Not even a helicopter.
-We are fully withdrawn.
291
00:56:19,440 --> 00:56:22,800
Now we just have to wait
for spring, and rescue will come.
292
00:56:22,880 --> 00:56:26,790
We will not wait. Someone here
pretending to be someone else.
293
00:56:27,050 --> 00:56:31,030
Now it's maybe one or two.
It could be all of us.
294
00:56:31,460 --> 00:56:34,430
And how do we know who is a man?
295
00:56:34,620 --> 00:56:37,370
If I were a perfect imitation,
296
00:56:38,080 --> 00:56:40,750
how would you know
Is that really me?
297
00:56:46,580 --> 00:56:48,520
Is there a test, doctor?
298
00:56:48,550 --> 00:56:51,040
Yeah... maybe.
299
00:56:51,110 --> 00:56:53,900
-For example, blood serum analysis.
-What is it?
300
00:56:54,500 --> 00:56:57,340
We could take from
each blood sample.
301
00:56:57,410 --> 00:57:00,110
We could make him laugh
with uninfected blood.
302
00:57:00,230 --> 00:57:03,070
If a reaction occurs,
we would know who is not human.
303
00:57:03,150 --> 00:57:04,790
We have blood in stock.
304
00:57:04,880 --> 00:57:06,910
Start working on it now.
305
00:57:07,280 --> 00:57:09,070
Watch out for Clark.
306
00:57:09,320 --> 00:57:11,310
He was near the dog.
307
00:57:18,660 --> 00:57:23,030
Mac, we need Blair.
He is the only one who knows what will happen.
308
00:57:23,130 --> 00:57:24,440
He's already out, Fuchs.
309
00:57:24,630 --> 00:57:28,170
But bring his
other notebooks and view them.
310
00:57:40,450 --> 00:57:43,160
Gary! Guys, come here!
311
00:57:46,890 --> 00:57:49,410
-Someone got blood!
- What?
312
00:57:49,970 --> 00:57:52,250
- Where is Clark?
-Here.
313
00:57:52,420 --> 00:57:54,650
Wait.
Did someone break in there?
314
00:57:54,730 --> 00:57:56,570
No, the lock is not damaged.
315
00:57:56,680 --> 00:57:59,720
Someone opened it
he closed it and locked it.
316
00:57:59,850 --> 00:58:02,270
Who has access to it?
317
00:58:06,690 --> 00:58:08,600
I guess it's just me.
318
00:58:09,120 --> 00:58:11,240
And I have only one key.
319
00:58:14,740 --> 00:58:16,920
It would be the analysis
to what, doctor?
320
00:58:17,040 --> 00:58:21,000
- I think so.
-Someone else thought the hell out of it too.
321
00:58:21,890 --> 00:58:23,860
Who else could get the key?
322
00:58:23,950 --> 00:58:27,680
No one! I was just looking at him
To Copper when he needed him!
323
00:58:27,700 --> 00:58:30,820
-Could someone have taken it from you?
-I don't know how.
324
00:58:30,840 --> 00:58:33,320
I'll return it as soon as I'm done.
325
00:58:35,770 --> 00:58:36,920
Nice.
326
00:58:38,370 --> 00:58:42,100
- When was the last time you used it?
-I mean faith.
327
00:58:43,950 --> 00:58:46,410
Someone could have taken it from me...
328
00:58:46,490 --> 00:58:49,670
I can always pin him to the sand.
329
00:58:49,700 --> 00:58:51,560
Blame all...
330
00:58:51,580 --> 00:58:53,190
Stop!
331
00:58:55,960 --> 00:58:57,610
He is the only one
who has anything to do with it.
332
00:58:57,700 --> 00:59:00,290
Wait! You were the damn thing!
333
00:59:00,380 --> 00:59:03,860
- The doctor came for the analysis.
-So what? Will that absolve him of the charges?
334
00:59:04,120 --> 00:59:05,860
Silence!
335
00:59:21,390 --> 00:59:22,890
Half it.
336
00:59:23,160 --> 00:59:26,190
-No.
-I will forgive your skull.
337
00:59:27,420 --> 00:59:30,120
You are going to listen
Garry's, his orders?
338
00:59:30,150 --> 00:59:32,390
He could be the thing!
339
00:59:35,280 --> 00:59:38,940
Wait... Calm down.
Put that gun down.
340
00:59:39,150 --> 00:59:41,950
-Garry, don't hurt anyone.
- Back off.
341
00:59:42,190 --> 00:59:43,630
Put her on the ground.
342
00:59:58,240 --> 01:00:00,100
Is on the ground.
343
01:00:06,960 --> 01:00:09,000
I don't care about Copper,
344
01:00:09,950 --> 01:00:13,320
but I give you my word
That I didn't go near that blood.
345
01:00:21,090 --> 01:00:24,070
But you will probably feel better,
346
01:00:26,290 --> 01:00:28,570
when someone else will be in charge here.
347
01:00:29,890 --> 01:00:32,790
Norris, I mean
that nobody has anything against you.
348
01:00:36,210 --> 01:00:38,770
I'm sorry
but I don't feel like it.
349
01:00:39,350 --> 01:00:41,980
- I'll take it.
-Mushrooms.
350
01:00:42,610 --> 01:00:45,570
It should be someone
a bit even�j��.
351
01:00:56,910 --> 01:00:58,230
Good.
352
01:01:21,010 --> 01:01:22,930
I know that I am human.
353
01:01:26,330 --> 01:01:29,450
And if you were all that thing,
you would immediately pounce on me.
354
01:01:29,530 --> 01:01:32,480
Also some of you
they are still people.
355
01:01:33,050 --> 01:01:37,250
That thing doesn't want to show itself.
He wants to hide in imitation�.
356
01:01:39,180 --> 01:01:40,930
He fights when he has to
357
01:01:41,180 --> 01:01:43,690
but he is vulnerable outside.
358
01:01:45,000 --> 01:01:47,130
If we get them all
359
01:01:48,430 --> 01:01:50,930
he will no longer have enemies,
360
01:01:51,820 --> 01:01:54,000
no one to kill her.
361
01:01:54,690 --> 01:01:56,420
And then I win.
362
01:01:59,800 --> 01:02:02,560
He'll be here in six hours.
363
01:02:02,880 --> 01:02:05,240
We need to find out who is who.
364
01:02:05,850 --> 01:02:09,760
Doctor, Garry and Clark,
walk away from others.
365
01:02:22,110 --> 01:02:26,030
Norris and Childs, give them the morphine.
Holy them and take care of them.
366
01:02:26,120 --> 01:02:28,510
- Fuchs, start with a new analysis.
- I need a doctor.
367
01:02:28,880 --> 01:02:30,710
It doesn't drug me.
368
01:02:31,000 --> 01:02:32,950
Mac, I'm sorry!
369
01:02:54,730 --> 01:02:56,910
I'll do it myself.
You broke my needle there.
370
01:02:56,990 --> 01:03:00,090
No, it's been working for a long time.
371
01:03:09,110 --> 01:03:11,630
And I'll finish
I'll hide the tape.
372
01:03:11,950 --> 01:03:15,710
If no one lives,
there will be at least some record.
373
01:03:16,500 --> 01:03:19,230
In 48 hours there will be a bang.
374
01:03:20,800 --> 01:03:23,060
We have no evidence yet.
375
01:03:35,050 --> 01:03:36,640
He gave more...
376
01:03:36,800 --> 01:03:40,560
I think it will rip the clothes off,
when someone thinks of it.
377
01:03:41,680 --> 01:03:45,680
Windows found a torn length
underwear, but the name tag was missing.
378
01:03:46,850 --> 01:03:49,080
They could belong to anyone.
379
01:03:50,220 --> 01:03:51,680
No one...
380
01:03:54,260 --> 01:03:57,010
No one knows anyone.
381
01:03:58,180 --> 01:04:00,280
And we are all exhausted.
382
01:04:07,340 --> 01:04:09,560
No one knows anyone.
383
01:04:14,190 --> 01:04:17,490
I can't do anything else...
Just wait.
384
01:04:21,720 --> 01:04:25,430
R. J. MacReady, the helicopter pilot,
American base ��slo 31.
385
01:04:40,140 --> 01:04:41,940
Did you think of anything?
386
01:04:42,680 --> 01:04:44,450
A few more.
387
01:04:48,550 --> 01:04:50,190
But let me talk about it.
388
01:04:50,590 --> 01:04:54,660
If only these things could happen
until it empowers the whole organism,
389
01:04:54,830 --> 01:04:56,710
so everyone should value themselves.
390
01:04:56,790 --> 01:04:59,220
I suggest that we
they only ate canned food.
391
01:05:00,670 --> 01:05:01,990
Good.
392
01:05:35,930 --> 01:05:37,280
Who is it?
393
01:06:14,800 --> 01:06:16,470
Has anyone seen Fuchs?
394
01:06:19,500 --> 01:06:21,620
Someone blew the fuse in the lab.
395
01:06:21,700 --> 01:06:25,020
An hour was spent on electricity.
Any of us could have reached him.
396
01:06:25,110 --> 01:06:27,050
Okay, we have to find him.
397
01:06:27,080 --> 01:06:29,660
Naulsi, come with me and
let's meet outside.
398
01:06:30,200 --> 01:06:32,900
Palmer, you with Windows
look inside.
399
01:06:32,930 --> 01:06:35,120
I don't go with Windows.
400
01:06:36,060 --> 01:06:39,210
I'm not coming... I'm coming with Childs.
401
01:06:39,250 --> 01:06:41,620
-Go to hell!
- I'm not coming with you!
402
01:06:41,720 --> 01:06:45,030
-And who wants to go with you?
-Stop that shit!
403
01:06:47,930 --> 01:06:50,130
Windows, it comes with them.
Norris, stay here.
404
01:06:50,210 --> 01:06:53,890
As they move, blast them.
Just hear something, turn on the sirens.
405
01:06:53,970 --> 01:06:57,090
In any case, it happens here
see you in 20 minutes!
406
01:06:57,860 --> 01:07:00,390
Look everyone
be careful
407
01:07:00,890 --> 01:07:02,520
who are you with
408
01:07:28,470 --> 01:07:30,540
Blair, haven't you seen Fuchs?
409
01:07:33,900 --> 01:07:37,630
I don't want to be here anymore.
I want to go back in...
410
01:07:41,070 --> 01:07:43,360
I hear strange things here.
411
01:07:43,820 --> 01:07:46,610
-Didn't you see Fuchs?
-That's not Fuchs.
412
01:07:50,120 --> 01:07:51,690
That's not Fuchs.
413
01:07:53,370 --> 01:07:55,990
I won't hurt anyone.
I'm fine.
414
01:07:56,190 --> 01:07:58,300
And even if it was, I feel better.
415
01:07:58,330 --> 01:08:01,340
I want to go back in...
My promise.
416
01:08:04,880 --> 01:08:06,240
We'll see.
417
01:08:07,400 --> 01:08:10,080
Wait, wait a minute.
418
01:08:10,920 --> 01:08:13,680
I want to go back in...
Don't understand�?
419
01:08:14,320 --> 01:08:18,450
I'm in debt. I am very sorry.
I won't hurt anyone...
420
01:08:18,800 --> 01:08:21,310
You have to let me
to return.
421
01:08:28,370 --> 01:08:29,980
Wait!
422
01:08:44,780 --> 01:08:46,180
Is it Fuchs?
423
01:08:53,640 --> 01:08:54,940
Yeah.
424
01:08:56,110 --> 01:08:58,050
Why would it bother him?
425
01:08:58,520 --> 01:09:01,360
Firefly.
He may have tried to make more sense here.
426
01:09:05,330 --> 01:09:08,590
I may have committed suicide
she didn't come close.
427
01:09:15,410 --> 01:09:18,190
Nice! What are you doing?
428
01:09:20,030 --> 01:09:22,670
Go inside. tell others
We found Fuchs.
429
01:09:22,750 --> 01:09:24,710
We will be back as soon as possible.
430
01:09:25,100 --> 01:09:27,620
-Where are we going?
-To my shed.
431
01:09:27,650 --> 01:09:31,390
-What the hell?
- Because I blacked out when I left.
432
01:09:55,680 --> 01:09:57,400
How long have they been out?
433
01:09:57,480 --> 01:09:59,360
One hundred, one hundred and five minutes.
434
01:10:00,200 --> 01:10:03,000
We should close the outer door.
435
01:10:36,540 --> 01:10:38,630
Come here everyone!
436
01:10:53,890 --> 01:10:56,290
Open it! Open that door!
437
01:11:00,670 --> 01:11:02,260
Always.
438
01:11:04,830 --> 01:11:06,180
Where is MacReady?
439
01:11:07,070 --> 01:11:10,400
-I ran away from him at his shed.
- Did he run away?
440
01:11:10,970 --> 01:11:13,210
We checked with him.
441
01:11:13,860 --> 01:11:15,600
I found this.
442
01:11:16,280 --> 01:11:17,600
Take a look.
443
01:11:18,530 --> 01:11:20,500
I found it in his heater.
444
01:11:20,500 --> 01:11:23,830
I guess the wind blew it, but I think
He didn't see me with it.
445
01:11:24,260 --> 01:11:27,890
I got ahead of him on the road
back along the guide rope.
446
01:11:28,400 --> 01:11:29,630
I ran away from him.
447
01:11:29,720 --> 01:11:31,790
-MacReady?
-He's one of them.
448
01:11:32,120 --> 01:11:34,190
-When did it get him?
- I don't know.
449
01:11:34,520 --> 01:11:37,170
It could be anytime, anywhere.
450
01:11:37,440 --> 01:11:40,500
-If it got him.
-Hey, Childs, stop it!
451
01:11:40,540 --> 01:11:42,860
-When did the electricity go off!
-That would be the right time.
452
01:11:42,860 --> 01:11:43,080
They weren't all here.
Windows, where have you been?
-When did the electricity go off!
-That would be the right time.
453
01:11:43,080 --> 01:11:45,910
They weren't all here.
Windows, where have you been?
454
01:11:45,940 --> 01:11:49,570
- I told you to stop!
- Where was he when the electricity went out?
455
01:11:49,600 --> 01:11:52,680
This is what she wants:
tear us all apart!
456
01:11:59,630 --> 01:12:01,270
- We will open.
- No, damn it!
457
01:12:01,630 --> 01:12:04,060
-Does he think he's the thing?
-He had a lot of time.
458
01:12:04,150 --> 01:12:06,590
A man would do it
he couldn't do it without a guide rope.
459
01:12:06,670 --> 01:12:09,030
-Open immediately!
- Why does she want to let him in here?
460
01:12:09,110 --> 01:12:10,020
It's so close!
461
01:12:10,110 --> 01:12:12,100
best time
to burn it!
462
01:12:12,190 --> 01:12:16,730
- It's just freezing outside.
- What if we are not right?
463
01:12:17,080 --> 01:12:18,860
We can't!
464
01:12:20,110 --> 01:12:21,780
Window in the warehouse!
465
01:12:22,340 --> 01:12:25,550
Good...
We have no choice!
466
01:12:29,330 --> 01:12:32,250
- Damn it! My keys!
- What happened?
467
01:12:32,280 --> 01:12:33,890
The guide rope broke.
468
01:12:33,950 --> 01:12:37,390
Bullshit, Childs.
He must know that I missed him.
469
01:12:40,210 --> 01:12:42,320
You're a dead man, MacReady!
470
01:12:43,930 --> 01:12:46,440
Or die what you are!
471
01:12:56,010 --> 01:12:59,000
How can anyone want to get
I support the whole camp.
472
01:13:00,090 --> 01:13:02,080
Come on, Childs, set me on fire.
473
01:13:03,740 --> 01:13:06,450
Put down those torches and stand back.
474
01:13:14,640 --> 01:13:16,980
Back off. Far.
475
01:13:27,360 --> 01:13:29,990
-Dude.
-You would do this.
476
01:13:30,080 --> 01:13:31,880
Don't fight with him.
477
01:13:33,360 --> 01:13:34,990
Where are the others?
478
01:13:39,610 --> 01:13:40,600
Help me, please!
479
01:13:40,690 --> 01:13:42,750
That's okay, MacReady. Come on!
480
01:13:43,210 --> 01:13:45,200
Yeah, just a knock.
481
01:13:46,650 --> 01:13:49,850
How someone touches me
we will all fly.
482
01:14:02,670 --> 01:14:04,210
Don�t�!
483
01:14:04,250 --> 01:14:06,010
Go get the doctor.
484
01:14:07,920 --> 01:14:10,350
Bring him here. And the others.
485
01:14:14,070 --> 01:14:16,710
I want an outlet
keep everyone in sight.
486
01:14:26,140 --> 01:14:27,620
Put him there.
487
01:14:33,380 --> 01:14:36,260
So you are
did they want to lynch?
488
01:14:38,360 --> 01:14:41,940
I could end you
from a moral point of view, Naulsi.
489
01:14:42,170 --> 01:14:46,410
It did not occur to the jury that anyone
could he stuff that yarn into the heater?
490
01:14:46,450 --> 01:14:47,790
We won't save you that.
491
01:14:48,540 --> 01:14:50,290
Leave the scramble!
492
01:14:50,890 --> 01:14:53,310
Windows,
Here comes the defibrillator!
493
01:14:53,500 --> 01:14:55,480
Sweat it with some gel!
494
01:14:55,520 --> 01:14:58,010
Sometimes it will be
gotta sleep, MacReady.
495
01:14:58,040 --> 01:15:00,560
I'm a light sleeper, Childs.
496
01:15:02,940 --> 01:15:05,740
How can someone
will want to wake up...
497
01:15:09,340 --> 01:15:10,290
Run away!
498
01:16:18,960 --> 01:16:21,720
-Hey, MacReady!
-Wait!
499
01:16:30,920 --> 01:16:32,590
So go!
500
01:16:53,440 --> 01:16:55,760
Windows, come here!
501
01:17:21,820 --> 01:17:24,020
That's probably not true.
502
01:17:44,090 --> 01:17:46,760
-What's up, MacReady?
- A little test.
503
01:17:46,800 --> 01:17:50,920
Windows, fixed all of them
with Palmer you are holy.
504
01:17:50,930 --> 01:17:52,940
- Why�?
- For your health.
505
01:17:52,950 --> 01:17:55,960
On him!
He didn't support us all!
506
01:17:59,150 --> 01:18:00,910
No, wait...
507
01:18:01,940 --> 01:18:04,370
We'll do what Mac says.
508
01:18:05,950 --> 01:18:09,010
He put Norris away pretty quickly, didn't he?
509
01:18:09,170 --> 01:18:10,540
Bl� no, Clark.
510
01:18:10,830 --> 01:18:14,740
- I don't sleep.
-Then I will have to kill you.
511
01:18:15,630 --> 01:18:17,440
Go ahead.
512
01:18:26,510 --> 01:18:28,540
I mean it outside.
513
01:18:34,990 --> 01:18:36,630
I suppose so.
514
01:18:49,500 --> 01:18:51,490
-That's bullshit!
- Add it, Palmer.
515
01:18:51,580 --> 01:18:53,580
They are dead!
516
01:18:58,760 --> 01:19:00,650
-Windows?
-Yeah?
517
01:19:02,050 --> 01:19:03,950
Holy Palmer.
518
01:19:08,520 --> 01:19:11,240
We'll take anyone
some blood
519
01:19:14,390 --> 01:19:16,860
We want to find out who the most...
520
01:19:18,240 --> 01:19:21,760
As I observed
Norris, I thought,
521
01:19:22,530 --> 01:19:25,310
that every part of it was a whole.
522
01:19:26,430 --> 01:19:29,160
Every piece was
separate creature...
523
01:19:30,010 --> 01:19:33,450
with congenital heart disease
protect own life.
524
01:19:35,900 --> 01:19:37,970
You know when a bleeding man
525
01:19:39,880 --> 01:19:41,910
they are just tissue.
526
01:19:43,430 --> 01:19:47,930
But the blood of the one of you who is more
does not obey when challenged.
527
01:19:47,960 --> 01:19:49,970
He will try to read.
528
01:19:51,820 --> 01:19:54,260
You need to run away from the hot needle.
529
01:20:16,430 --> 01:20:18,080
Now you.
530
01:20:41,430 --> 01:20:42,850
That's good.
531
01:20:43,420 --> 01:20:45,530
So back off. There.
532
01:21:33,460 --> 01:21:35,370
So you're probably right.
533
01:21:38,760 --> 01:21:40,970
Take it and keep an eye on him.
534
01:21:50,310 --> 01:21:52,950
Now I'll teach you what I know.
535
01:21:57,550 --> 01:21:59,830
That's �full� of bullshit.
536
01:22:00,490 --> 01:22:02,820
Let's try Doctor and Clark.
537
01:22:20,560 --> 01:22:22,330
Ted' Clark.
538
01:22:31,620 --> 01:22:33,660
Clark was a man, huh?
539
01:22:34,510 --> 01:22:37,200
So you're a murderer now, right?
540
01:22:37,460 --> 01:22:39,200
Te� Palmer.
541
01:22:45,660 --> 01:22:48,780
It's �complete� nonsense.
It doesn't prove anything.
542
01:22:48,950 --> 01:22:51,220
I knew you did
will� think, Garry.
543
01:22:51,360 --> 01:22:53,730
You were the only one
who could to that blood.
544
01:22:53,880 --> 01:22:56,170
We'll save you for last.
545
01:22:58,690 --> 01:23:02,020
Get away from me!
MacReady, sleep it!
546
01:23:04,710 --> 01:23:05,970
What is it?
547
01:23:06,010 --> 01:23:08,220
On him! Wait!
548
01:23:30,900 --> 01:23:33,360
Windows, blast him!
549
01:23:35,730 --> 01:23:37,960
I want out of here!
550
01:24:29,040 --> 01:24:31,520
Get me out of here!
551
01:24:52,620 --> 01:24:55,280
-MacReady! Come here!
-Come on, come on!
552
01:24:55,430 --> 01:24:58,990
It's coming back! He slept it!
For God's sake, sleep it!
553
01:25:35,170 --> 01:25:36,570
Go for it.
554
01:25:50,630 --> 01:25:53,580
Let me go! Take me away!
555
01:25:53,870 --> 01:25:56,750
You know Hergot...
Come on, let me go!
556
01:25:56,790 --> 01:25:59,690
Let me go!
Take me away, hergot!
557
01:26:17,940 --> 01:26:20,730
I know, again,
It wasn't easy
558
01:26:21,990 --> 01:26:24,030
but you'll find time
559
01:26:24,870 --> 01:26:26,990
I would not like to
spent the rest of the winter...
560
01:26:27,070 --> 01:26:29,650
stick to this
damn boy!
561
01:26:51,960 --> 01:26:53,240
Childs,
562
01:26:53,480 --> 01:26:55,230
let's go do it
Blair the test.
563
01:26:55,320 --> 01:26:58,150
If he tries
get back without us
564
01:26:58,600 --> 01:27:00,200
slept him.
565
01:27:19,570 --> 01:27:21,730
Mac, it's open.
566
01:27:36,590 --> 01:27:40,090
How did he get out?
The charge was external.
567
01:28:29,440 --> 01:28:31,880
hey blair are you here
568
01:28:32,000 --> 01:28:34,650
We have something for you!
569
01:28:44,790 --> 01:28:47,290
Blair found a job here.
570
01:28:57,810 --> 01:29:01,110
-What is it?
-Something you made.
571
01:29:01,350 --> 01:29:03,400
Some boat.
572
01:29:04,890 --> 01:29:06,720
He stole the ingredients from the helicopter.
573
01:29:06,810 --> 01:29:10,320
Smart conversion.
I put it together piece by piece.
574
01:29:11,690 --> 01:29:13,490
Where was he trying to get to?
575
01:29:14,830 --> 01:29:16,510
Somewhere from here.
576
01:29:56,610 --> 01:29:58,600
Come here.
577
01:30:05,410 --> 01:30:08,800
I think I saw Childs
behind the main entrance to the camp.
578
01:30:09,250 --> 01:30:11,930
What is he doing out there?
579
01:30:23,060 --> 01:30:24,460
Do I have a flare?
580
01:30:27,830 --> 01:30:30,860
He got back inside
and destroyed the generator.
581
01:30:32,920 --> 01:30:35,360
In six hours
it will be minus 70 here.
582
01:30:35,440 --> 01:30:37,080
That's suicide!
583
01:30:38,310 --> 01:30:40,180
Not for that matter.
584
01:30:40,370 --> 01:30:42,340
She wants to freeze.
585
01:30:42,980 --> 01:30:47,300
He won't get out of here. He wants to sleep
until rescuers find her.
586
01:30:49,300 --> 01:30:51,590
What are we going to do?
587
01:30:53,250 --> 01:30:57,210
Whether we want it or not, we must not
allow the thing to freeze again.
588
01:30:58,340 --> 01:31:01,860
We might flood around here a little.
589
01:31:06,800 --> 01:31:09,390
We won't get out of here alive
590
01:31:11,120 --> 01:31:12,840
but not that thing either.
591
01:33:02,580 --> 01:33:04,320
To the generator.
592
01:34:12,080 --> 01:34:13,920
He's in the woods.
593
01:34:14,040 --> 01:34:15,880
Can't fix it?
594
01:34:18,390 --> 01:34:20,280
It is in the forest, irreparable.
595
01:34:28,630 --> 01:34:33,000
Good... We have to do it here
throw the whole thing into the water.
596
01:34:34,530 --> 01:34:37,590
Garry, lay down
to the old warehouse.
597
01:34:38,020 --> 01:34:40,150
Naulsi, you to the generator.
598
01:35:31,980 --> 01:35:33,610
For God's sake.
599
01:36:42,880 --> 01:36:44,870
How is it going there?
600
01:36:46,640 --> 01:36:48,740
��k�m: ''How...''
601
01:38:33,860 --> 01:38:35,990
Fuck you too!
602
01:40:01,270 --> 01:40:03,630
Are you the only one who wanted?
603
01:40:04,480 --> 01:40:06,120
No.
604
01:40:08,440 --> 01:40:10,270
Did you kill it?
605
01:40:11,330 --> 01:40:13,550
Where have you been, Childs?
606
01:40:14,760 --> 01:40:17,110
I thought I saw Blair.
607
01:40:17,840 --> 01:40:20,020
I followed him...
608
01:40:20,160 --> 01:40:22,690
and I got lost in the vineyard.
609
01:40:32,610 --> 01:40:35,640
Ohe� increased
temperature throughout the body.
610
01:40:37,650 --> 01:40:39,760
But it didn't last long.
611
01:40:40,460 --> 01:40:42,310
And neither do we.
612
01:40:44,130 --> 01:40:45,880
How do we live it?
613
01:40:48,170 --> 01:40:50,310
We may not read it.
614
01:40:55,290 --> 01:40:56,450
If I'm afraid...
615
01:40:56,530 --> 01:40:59,530
If we have one for
second surprise
616
01:41:01,560 --> 01:41:04,580
I think I'm done with it
we won't do anything.
617
01:41:12,110 --> 01:41:15,730
-What are we going to do?
- Just a moment...
618
01:41:17,690 --> 01:41:19,410
let's wait.
619
01:41:22,470 --> 01:41:24,390
We'll see what happens.
620
01:41:24,390 --> 01:41:28,150
www.Titulky.com