1 00:01:58,190 --> 00:02:03,410 V � C 2 00:02:07,320 --> 00:02:09,230 ANTARCTIC, WINTER 1982 3 00:04:32,970 --> 00:04:35,930 ST�TN� V�DECK� �STATUS UNITED STATES 4 00:04:36,010 --> 00:04:39,100 4. STATION 5 00:05:03,680 --> 00:05:04,780 �ACHOV� G�NIUS 6 00:05:16,130 --> 00:05:18,960 Your move: knight on g4. 7 00:05:19,050 --> 00:05:22,000 My move: knight on h3. 8 00:05:22,450 --> 00:05:25,600 Poor thing, you loser, huh? 9 00:05:31,550 --> 00:05:34,010 Your move: King on h1. 10 00:05:34,330 --> 00:05:36,900 My move: v� on h6. 11 00:05:37,350 --> 00:05:39,880 �grasp. 12 00:05:45,140 --> 00:05:47,180 Cheating, girl. 13 00:06:50,780 --> 00:06:53,280 Childs, what's going on? 14 00:06:53,320 --> 00:06:55,230 They circle over the camp. 15 00:06:55,630 --> 00:06:56,940 Who is it? 16 00:06:57,270 --> 00:07:00,880 - he said something like a Mink. -Mind� Nor. 17 00:09:06,020 --> 00:09:08,120 -George, are you okay? - I'm fine. 18 00:09:08,310 --> 00:09:10,220 What's going on here? 19 00:09:32,480 --> 00:09:33,760 Bah! 20 00:09:58,950 --> 00:10:00,750 Peace. 21 00:10:16,240 --> 00:10:18,280 Hergot, the first day of winter. 22 00:10:28,080 --> 00:10:32,650 Come on. these stitches. He just teased you. 23 00:10:33,980 --> 00:10:36,340 Why did they fly so low... 24 00:10:36,420 --> 00:10:40,180 - and they shot the dog and us? -They probably suffered... 25 00:10:41,070 --> 00:10:43,010 submarine disease, who knows? 26 00:10:43,320 --> 00:10:47,420 USA ��slo 31 vol� McMurdo. Beautiful 27 00:10:50,050 --> 00:10:54,140 USA ��slo 31 vol� McMurdo! Come on! Beautiful 28 00:10:56,600 --> 00:10:58,120 Sensation. 29 00:10:58,300 --> 00:11:00,490 -Come on... -No one! 30 00:11:00,760 --> 00:11:05,140 No one. Looking to connect with someone! We have to report this connection! 31 00:11:05,180 --> 00:11:08,010 I can't get in touch with anyone for 14 days! 32 00:11:08,100 --> 00:11:11,170 I don't know at all if anyone is with anyone on this continent he spoke 33 00:11:11,260 --> 00:11:13,410 and you want to connect with someone! 34 00:11:25,080 --> 00:11:27,620 We love Norway. 35 00:11:31,660 --> 00:11:36,650 I was wondering when El Capit�no would be be able to use your air rifle. 36 00:11:40,640 --> 00:11:44,250 -How long did they work there? -He's only been standing here for eight weeks. 37 00:11:44,290 --> 00:11:47,160 -That's not long enough for them to snap. -Mushrooms, Bwano. 38 00:11:47,380 --> 00:11:49,960 Wait five minutes, for someone to collapse here. 39 00:11:50,060 --> 00:11:52,530 - Exactly. -Look at Palmer. 40 00:11:52,550 --> 00:11:55,210 It's been like this since day one. 41 00:11:55,400 --> 00:11:56,840 How many were there? 42 00:11:57,160 --> 00:11:59,620 At least ten. Eight of them left. 43 00:11:59,760 --> 00:12:01,110 How do you know that? 44 00:12:01,130 --> 00:12:04,550 They could throw in a lot of code, they didn't get to them. 45 00:12:04,830 --> 00:12:07,830 - We can't do anything. -But we can. I want to fly 46 00:12:07,870 --> 00:12:09,730 -At this time? - The Bennings? 47 00:12:09,820 --> 00:12:12,570 - The wind should lighten up a bit... -Three? 48 00:12:13,820 --> 00:12:17,180 I just don't approve but it's a short flight. 49 00:12:17,660 --> 00:12:19,650 An hour there and an hour back. 50 00:12:21,490 --> 00:12:25,570 - Doctor, I'll give you a ride. No problems. - Better not, Palmer. 51 00:12:26,250 --> 00:12:28,650 Thanks for talking with me. 52 00:12:32,240 --> 00:12:34,860 There is gasoline. 15 canisters. 53 00:12:35,810 --> 00:12:38,260 Mac, get ready. 54 00:12:49,420 --> 00:12:52,790 It may not be picked up in a week, and we are the closest to them! 55 00:12:52,880 --> 00:12:56,200 I don't mind, doctor. We take risks. 56 00:12:56,640 --> 00:12:58,200 Stop babbling, MacReady. 57 00:12:58,480 --> 00:13:03,000 If we are caught in the crosshairs, write it off one doctor and one pilot. 58 00:13:03,070 --> 00:13:06,400 It's not so cloudy anymore. It will dissipate as soon as you fly out. 59 00:13:08,880 --> 00:13:12,430 It's up to you, Mac. If he doesn't want to, we won't fly. 60 00:13:13,600 --> 00:13:16,240 -Does he really want to save those "human fools"? -Norway�. 61 00:13:16,320 --> 00:13:18,040 -Where to, doctor? - To the southeast. 62 00:13:18,130 --> 00:13:21,280 I will have to navigate because I won't download it myself. 63 00:13:28,100 --> 00:13:30,260 Mac really flies, huh? 64 00:13:32,420 --> 00:13:34,490 He knows what he's doing. 65 00:14:36,350 --> 00:14:41,490 Naulsi, please. I want to sleep. They made my bed today. 66 00:14:42,540 --> 00:14:45,180 Good, Bwano. As he wants�. 67 00:17:09,990 --> 00:17:11,470 Is there anyone there? 68 00:17:13,150 --> 00:17:14,380 Hey, see! 69 00:17:14,410 --> 00:17:17,070 They're not widows, Mac. they are Norwegian. 70 00:19:18,160 --> 00:19:21,110 For God's sake! What happened here? 71 00:19:23,190 --> 00:19:24,930 Come on, doctor. 72 00:20:03,510 --> 00:20:05,710 Portable video player. 73 00:20:05,880 --> 00:20:08,730 - Is there anything there? -It's Norwegian. 74 00:20:14,320 --> 00:20:16,050 What's wrong, doctor? 75 00:20:16,160 --> 00:20:20,530 - It could be important, I'll take it. - It's late. We have to go. 76 00:20:20,560 --> 00:20:23,240 I will look into the other rooms. 77 00:20:41,770 --> 00:20:43,590 Copper, come here! 78 00:21:26,970 --> 00:21:30,280 They can be found in the ice a fossil of some kind, 79 00:21:30,450 --> 00:21:33,600 -and they cut her down. -But where is he? Come on. 80 00:21:48,320 --> 00:21:50,170 What is it? 81 00:21:51,060 --> 00:21:53,570 Is there a person or something? 82 00:21:55,660 --> 00:21:59,500 And it is what it is, they quickly burned it. 83 00:22:00,850 --> 00:22:02,910 Help me find a shovel. 84 00:22:59,240 --> 00:23:00,720 We found this. 85 00:23:01,980 --> 00:23:03,420 Prochrist! 86 00:23:28,390 --> 00:23:31,460 Blair, start the autopsy now. 87 00:24:32,890 --> 00:24:35,040 Have you connected with someone yet? 88 00:24:35,160 --> 00:24:37,830 Did he connect? We are two thousand km away from civilization... 89 00:24:37,920 --> 00:24:40,880 and it will be hot, it doesn't start to stick. 90 00:24:41,080 --> 00:24:43,510 just keep going Windows, go ahead. 91 00:24:48,720 --> 00:24:51,520 This Norwegian is physically fine. 92 00:24:52,030 --> 00:24:54,390 Drugs, alcohol, nothing. 93 00:25:18,850 --> 00:25:21,890 Here it looks completely... 94 00:25:22,010 --> 00:25:24,190 normal internals. 95 00:25:26,330 --> 00:25:27,660 Heart, 96 00:25:28,560 --> 00:25:31,240 lungs, kidneys, liver. 97 00:25:32,440 --> 00:25:34,090 St�eva. 98 00:25:37,490 --> 00:25:39,400 It seems to be normal. 99 00:25:57,870 --> 00:26:00,350 ...one, two, word two and dve�e ��slo t�i. 100 00:26:00,400 --> 00:26:04,080 I mean Dawn it risks the most. 101 00:26:04,840 --> 00:26:09,680 You brought your girlfriend Anna. You may want to consult with them. 102 00:26:09,910 --> 00:26:11,620 I know how to do it. 103 00:26:48,180 --> 00:26:50,880 Clark, he'll do it �eyes to others? 104 00:26:54,290 --> 00:26:56,040 Yeah, good. 105 00:27:16,810 --> 00:27:18,450 So b�. 106 00:27:21,360 --> 00:27:23,230 For what? 107 00:30:15,500 --> 00:30:17,070 I don't know what's there. 108 00:30:17,180 --> 00:30:20,120 - It's weird and confusing. -Go get Childs. 109 00:30:20,460 --> 00:30:22,610 What is? What's going on? 110 00:30:22,970 --> 00:30:25,480 -Hey, Palmer, what's that? - I don't know. 111 00:30:25,590 --> 00:30:27,960 Childs! Mac wants a flamethrower! 112 00:30:27,990 --> 00:30:29,420 -What does he want? -That's what he said! 113 00:30:29,510 --> 00:30:31,560 - Get off your ass! -Damn! 114 00:30:44,620 --> 00:30:47,540 - Run away. - Mac, what is it? 115 00:31:36,070 --> 00:31:38,350 -No! -Get away! 116 00:32:04,730 --> 00:32:06,140 So come here! 117 00:32:08,190 --> 00:32:09,840 He slept it! 118 00:32:13,430 --> 00:32:15,580 Hergot, Childs, set it on fire! 119 00:33:37,430 --> 00:33:39,320 For God's sake! 120 00:33:56,450 --> 00:33:58,240 Come on. Heck. 121 00:34:14,070 --> 00:34:16,750 This is an organism, which perfectly... 122 00:34:16,860 --> 00:34:20,100 it imitates other forms of life. 123 00:34:20,280 --> 00:34:22,050 When the thing attacked our dogs, 124 00:34:22,140 --> 00:34:24,990 she tried to swallow them. Get up 125 00:34:26,380 --> 00:34:29,770 And at the same time she got stronger own cells similar to theirs. 126 00:34:32,210 --> 00:34:33,930 This for example... 127 00:34:35,150 --> 00:34:36,680 no dog 128 00:34:38,910 --> 00:34:42,730 It's an imitation. we got to there was no time to finish it. 129 00:34:44,480 --> 00:34:46,100 What to complete? 130 00:34:46,870 --> 00:34:49,020 Imitation of these dogs. 131 00:34:56,400 --> 00:34:58,870 Calm, calm. 132 00:35:12,050 --> 00:35:15,350 You knew about that dog his weird? 133 00:35:15,740 --> 00:35:17,600 Weird? No. 134 00:35:19,840 --> 00:35:22,140 What was that dog doing in the clubhouse? 135 00:35:22,650 --> 00:35:26,100 I don't know He was following you all day. 136 00:35:28,780 --> 00:35:32,750 He wants to read that you introduced the dog to the others and it's evening? 137 00:35:33,080 --> 00:35:34,530 Yeah. 138 00:35:36,560 --> 00:35:38,870 How long have you been with that dog? 139 00:35:39,000 --> 00:35:43,270 I don't know, maybe an hour or an hour and a half. 140 00:35:45,060 --> 00:35:47,160 Why are you looking at me like that? 141 00:35:50,680 --> 00:35:52,630 - I don't know. - What? 142 00:35:53,550 --> 00:35:56,070 I don't know It's probably nothing. 143 00:35:58,890 --> 00:36:00,640 It's nothing at all. 144 00:36:11,270 --> 00:36:13,410 How much of this crap will there be? 145 00:36:14,010 --> 00:36:15,790 So nine o'clock. 146 00:36:17,190 --> 00:36:19,100 We can't learn anything from that. 147 00:36:19,730 --> 00:36:20,900 Probably not. 148 00:36:31,590 --> 00:36:33,530 Where did they film this? 149 00:36:34,680 --> 00:36:36,100 They stayed for a very long time... 150 00:36:36,180 --> 00:36:39,180 so 10 km to northeast of camp. 151 00:36:39,370 --> 00:36:40,830 What is it? 152 00:36:42,490 --> 00:36:45,280 It looks like something buried under the ice. 153 00:36:51,490 --> 00:36:54,090 They put termite beds in there. 154 00:36:55,170 --> 00:36:59,230 And it was whatever it was, not the piece of ice you found. 155 00:37:08,360 --> 00:37:09,830 Here. 156 00:37:10,480 --> 00:37:12,300 They had fun here. 157 00:37:12,400 --> 00:37:16,390 - It's pretty nasty outside. 35 knots. - I'm on it. Same flight. 158 00:37:39,900 --> 00:37:42,360 About a kilometer straight to the east. 159 00:38:06,740 --> 00:38:10,370 ANTARCTIC� RESEARCH� �STATUS UNITED STATES 160 00:39:19,820 --> 00:39:22,580 For God's sake! How long maybe it was in the ice? 161 00:39:25,330 --> 00:39:27,640 Radiant deviation Things are changing... 162 00:39:27,730 --> 00:39:30,290 get it from the big one depth to the surface. 163 00:39:30,820 --> 00:39:36,240 I would say that ice, where is it excavated, it is at least 100,000 years old. 164 00:39:38,590 --> 00:39:40,880 And you Norve� it blew up. 165 00:40:10,430 --> 00:40:11,860 I don't know 166 00:40:11,920 --> 00:40:14,950 Thousands of years ago it it crashed and so on... 167 00:40:16,690 --> 00:40:20,250 was expelled or she climbed and finally froze. 168 00:40:20,530 --> 00:40:23,300 I don't know this voodoo bullshit. 169 00:40:24,210 --> 00:40:27,300 Childs, this is ``totally normal''. 170 00:40:27,330 --> 00:40:30,050 Fall from the sky like flies. 171 00:40:30,360 --> 00:40:32,400 The government knows about it. 172 00:40:32,690 --> 00:40:36,200 -Blair, what's this bullshit? -Childs? 173 00:40:38,040 --> 00:40:39,970 ''Ko��ry god�.'' 174 00:40:40,610 --> 00:40:42,700 Practically own South America. 175 00:40:42,980 --> 00:40:45,350 They taught the Incas everything they know. 176 00:40:52,900 --> 00:40:54,420 Come on, MacReady! 177 00:40:54,450 --> 00:40:56,360 Norway found it... 178 00:40:56,440 --> 00:40:58,200 and dug it out of the ice. 179 00:40:58,280 --> 00:41:01,120 Yeah, they dug it up, took it away back, it melted 180 00:41:01,200 --> 00:41:04,440 it woke up at least in a bad mood. I don't know 181 00:41:04,600 --> 00:41:08,870 Which one of you is throwing away your underwear? into the kitchen waste? 182 00:41:10,330 --> 00:41:13,780 I want to keep the kitchen clean. Sterile! 183 00:41:14,040 --> 00:41:16,920 How could the prev�t wake up after several thousand years in the ice? 184 00:41:17,010 --> 00:41:20,070 -And how come he looks like a dog? - I don't know how. 185 00:41:20,440 --> 00:41:22,460 Because it is different from us. 186 00:41:22,500 --> 00:41:25,840 Because it's from outer space. What does he want from me? Ask him. 187 00:41:30,600 --> 00:41:33,120 What are you doing, Blair? 188 00:41:44,640 --> 00:41:46,520 BUN��N� VET�ELEC 189 00:41:49,800 --> 00:41:52,050 P.S BU�KA 190 00:41:57,130 --> 00:41:59,120 ASSIMILATION 191 00:42:07,240 --> 00:42:09,880 ASSIMILATION COMPLETED IMITATION 192 00:42:10,010 --> 00:42:12,850 P.S BU�KY 193 00:42:38,920 --> 00:42:42,600 POSSIBILITY OF INFECTION IN ONE �AND MORE �JUST� GROUPS... 194 00:42:42,680 --> 00:42:45,870 NEW ORGANISM: -75% - 195 00:42:55,830 --> 00:42:59,290 ESTIMATE: IF AVAILABLE NEW� ORGANISM TO CIVILIZATION... 196 00:42:59,790 --> 00:43:05,030 THE ENTIRE POPULATION OF THE PLANET INFECTED FOR 27,000 HOURS. FROM THE 1ST CONTACT. 197 00:43:34,110 --> 00:43:37,110 We move those things from the laboratory to the warehouse. 198 00:43:37,540 --> 00:43:39,660 Can he take his food? 199 00:43:40,540 --> 00:43:42,400 I'll be right back, doctor. 200 00:43:59,600 --> 00:44:01,410 Go through two. 201 00:44:04,870 --> 00:44:06,510 Let's put it there. 202 00:44:09,990 --> 00:44:12,640 Sorry, Mac. He has to take his things... 203 00:44:13,380 --> 00:44:16,690 The doctor says we have them here leave and lock. 204 00:44:17,260 --> 00:44:19,370 -I want to talk to you. - I'm up to my neck. 205 00:44:19,520 --> 00:44:21,510 I just want to go to heaven sheds and clean up. 206 00:44:21,600 --> 00:44:23,990 -It's important. -What's going on? 207 00:44:25,240 --> 00:44:27,520 -Outdoors. - It's minus 40. 208 00:44:27,600 --> 00:44:29,750 In a skid dozer. please 209 00:44:45,710 --> 00:44:47,730 We should share these things. 210 00:44:48,130 --> 00:44:50,490 He cannot share the discovery of the century. 211 00:44:50,770 --> 00:44:53,250 Someone will get it Nobel Prize. 212 00:45:06,480 --> 00:45:07,990 Do I have a key? 213 00:45:08,210 --> 00:45:11,100 Get them from Garry. I want to take a couple of things here. 214 00:45:45,820 --> 00:45:47,550 What's up with Blair? 215 00:45:47,560 --> 00:45:50,360 He locked himself in his room and does not want to open. 216 00:45:51,110 --> 00:45:53,660 I took one from him laboratory notes. 217 00:45:56,700 --> 00:45:59,960 ''That thing could imitate a million A living creature on a million planets. 218 00:46:00,100 --> 00:46:01,870 ''She could transform in any creature. 219 00:46:01,960 --> 00:46:04,790 -''He wants �living� creatures on Earth...'' -I'm cold... 220 00:46:04,880 --> 00:46:07,030 - and I haven't slept for two days. -Wait. 221 00:46:07,070 --> 00:46:10,830 ''She needs to be alone near the living the creature it wants to absorb. 222 00:46:10,960 --> 00:46:14,030 -''Chamele�n it�� in the dark.'' -So Blair went crazy? 223 00:46:14,120 --> 00:46:17,160 ''Cellular activity persists in these charred corpses. 224 00:46:17,680 --> 00:46:19,360 ''They're not dead.'' 225 00:46:30,710 --> 00:46:33,060 Let's go, Bennings. I have to sleep... 226 00:46:53,650 --> 00:46:55,300 Shit! 227 00:47:00,030 --> 00:47:01,610 Go get the doctor. 228 00:47:02,990 --> 00:47:06,440 I'm bringing Garry. I'll meet you at Blair's. 229 00:47:11,650 --> 00:47:13,340 It's Bennings! 230 00:47:23,490 --> 00:47:26,930 Bennings was here! I swear it got him! 231 00:47:39,680 --> 00:47:42,690 -Back off! Get away from him! -Don't touch him! 232 00:47:46,150 --> 00:47:48,010 Don't go to him! 233 00:47:51,730 --> 00:47:53,510 That's not Bennings! 234 00:48:27,270 --> 00:48:30,020 -What happened to him? -If it had time to finish, 235 00:48:30,110 --> 00:48:31,930 it would look and talk like Bennings! 236 00:48:31,980 --> 00:48:35,590 - I don't know what he's talking about. -It was one of those things 237 00:48:35,670 --> 00:48:37,650 what was she trying to do? copy, Garry. 238 00:48:41,750 --> 00:48:45,070 - Come on. - I've known him for ten years. 239 00:48:45,650 --> 00:48:47,470 He is my friend. 240 00:48:48,490 --> 00:48:50,310 We have to burn those leftovers. 241 00:49:24,910 --> 00:49:26,560 Back off now! 242 00:49:51,760 --> 00:49:53,580 Are they all there? 243 00:49:53,670 --> 00:49:57,600 We cleaned out the warehouse and the laboratory. Nothing remained there. 244 00:49:58,890 --> 00:50:00,680 where is blair 245 00:50:42,130 --> 00:50:43,820 I can't find Blair. 246 00:50:45,060 --> 00:50:46,760 Where is everyone else? 247 00:50:46,840 --> 00:50:50,280 Windows is at the helm. Everyone else is in the clubhouse. 248 00:50:51,630 --> 00:50:54,290 Go ahead. I will come in a moment. 249 00:52:17,280 --> 00:52:20,280 Come here! I have a gun! I have an axe! 250 00:52:20,510 --> 00:52:23,850 You bastards! Come here! Understood? 251 00:52:23,940 --> 00:52:28,010 -I have a gun! -When someone comes in here, I will kill them! 252 00:52:28,900 --> 00:52:31,600 He pretty much smashed the helicopter. 253 00:52:32,220 --> 00:52:35,630 Childs, look up if he got to the tractor. 254 00:52:36,190 --> 00:52:39,280 No one gets in out or in! No one! 255 00:52:44,730 --> 00:52:47,340 Think I'm crazy! 256 00:52:48,240 --> 00:52:49,640 Okay! 257 00:52:50,990 --> 00:52:53,980 Most of you don't know what's going on here! 258 00:52:54,640 --> 00:52:57,900 But one of you will determine it! 259 00:52:58,960 --> 00:53:00,590 Prochrist! 260 00:53:03,160 --> 00:53:06,870 He chopped up the helicopter and the tractor and killed all the dogs. 261 00:53:10,670 --> 00:53:12,140 Garry, wait! 262 00:53:13,830 --> 00:53:16,690 Childs, go around the maps. 263 00:53:16,790 --> 00:53:18,270 Talk to him. 264 00:53:21,270 --> 00:53:23,500 P�ines stood from the laboratory. 265 00:53:25,520 --> 00:53:28,330 Think that she did she want to be more? 266 00:53:28,990 --> 00:53:32,300 One day the dog can't stand it 2 thousand km this winter. 267 00:53:35,760 --> 00:53:37,760 No, you don't understand! 268 00:53:38,570 --> 00:53:40,840 That thing wants to be dumb! 269 00:53:41,810 --> 00:53:46,010 A single cell could imitate anything on earth! 270 00:53:46,090 --> 00:53:49,550 - And nothing would stop him from doing that! -Come on, Blair. 271 00:53:49,810 --> 00:53:52,090 The furnace does not hurt anyone. 272 00:53:53,070 --> 00:53:54,870 I'll kill you! 273 00:54:20,970 --> 00:54:24,320 Good morning, MacReady. Allow me. 274 00:54:24,650 --> 00:54:26,410 So pick him up. 275 00:54:46,140 --> 00:54:47,700 Let's go, Blair. 276 00:54:53,600 --> 00:54:54,510 What about your shed? 277 00:54:55,100 --> 00:54:58,450 I don't want him with me. We'll lock him in the closet. 278 00:55:02,950 --> 00:55:04,670 Why should I be here? 279 00:55:04,920 --> 00:55:08,050 For your own safety... And here we are. 280 00:55:21,600 --> 00:55:23,610 How are you, old man? 281 00:55:27,150 --> 00:55:29,530 I don't know who to tell. 282 00:55:31,030 --> 00:55:33,200 I know what you mean, Blair. 283 00:55:34,790 --> 00:55:38,180 Trust is over doesn't get much at the moment. 284 00:55:39,290 --> 00:55:41,910 Why not in God? 285 00:55:45,140 --> 00:55:47,070 Watch out for Clark. 286 00:55:47,720 --> 00:55:49,140 What? 287 00:55:49,530 --> 00:55:51,900 ��k�m: ''Watch out for Clark.'' 288 00:55:53,150 --> 00:55:55,870 Look at him ok watch out sly��? 289 00:56:14,140 --> 00:56:16,370 So the radio doesn't work. 290 00:56:16,380 --> 00:56:19,360 - Not even a helicopter. -We are fully withdrawn. 291 00:56:19,440 --> 00:56:22,800 Now we just have to wait for spring, and rescue will come. 292 00:56:22,880 --> 00:56:26,790 We will not wait. Someone here pretending to be someone else. 293 00:56:27,050 --> 00:56:31,030 Now it's maybe one or two. It could be all of us. 294 00:56:31,460 --> 00:56:34,430 And how do we know who is a man? 295 00:56:34,620 --> 00:56:37,370 If I were a perfect imitation, 296 00:56:38,080 --> 00:56:40,750 how would you know Is that really me? 297 00:56:46,580 --> 00:56:48,520 Is there a test, doctor? 298 00:56:48,550 --> 00:56:51,040 Yeah... maybe. 299 00:56:51,110 --> 00:56:53,900 -For example, blood serum analysis. -What is it? 300 00:56:54,500 --> 00:56:57,340 We could take from each blood sample. 301 00:56:57,410 --> 00:57:00,110 We could make him laugh with uninfected blood. 302 00:57:00,230 --> 00:57:03,070 If a reaction occurs, we would know who is not human. 303 00:57:03,150 --> 00:57:04,790 We have blood in stock. 304 00:57:04,880 --> 00:57:06,910 Start working on it now. 305 00:57:07,280 --> 00:57:09,070 Watch out for Clark. 306 00:57:09,320 --> 00:57:11,310 He was near the dog. 307 00:57:18,660 --> 00:57:23,030 Mac, we need Blair. He is the only one who knows what will happen. 308 00:57:23,130 --> 00:57:24,440 He's already out, Fuchs. 309 00:57:24,630 --> 00:57:28,170 But bring his other notebooks and view them. 310 00:57:40,450 --> 00:57:43,160 Gary! Guys, come here! 311 00:57:46,890 --> 00:57:49,410 -Someone got blood! - What? 312 00:57:49,970 --> 00:57:52,250 - Where is Clark? -Here. 313 00:57:52,420 --> 00:57:54,650 Wait. Did someone break in there? 314 00:57:54,730 --> 00:57:56,570 No, the lock is not damaged. 315 00:57:56,680 --> 00:57:59,720 Someone opened it he closed it and locked it. 316 00:57:59,850 --> 00:58:02,270 Who has access to it? 317 00:58:06,690 --> 00:58:08,600 I guess it's just me. 318 00:58:09,120 --> 00:58:11,240 And I have only one key. 319 00:58:14,740 --> 00:58:16,920 It would be the analysis to what, doctor? 320 00:58:17,040 --> 00:58:21,000 - I think so. -Someone else thought the hell out of it too. 321 00:58:21,890 --> 00:58:23,860 Who else could get the key? 322 00:58:23,950 --> 00:58:27,680 No one! I was just looking at him To Copper when he needed him! 323 00:58:27,700 --> 00:58:30,820 -Could someone have taken it from you? -I don't know how. 324 00:58:30,840 --> 00:58:33,320 I'll return it as soon as I'm done. 325 00:58:35,770 --> 00:58:36,920 Nice. 326 00:58:38,370 --> 00:58:42,100 - When was the last time you used it? -I mean faith. 327 00:58:43,950 --> 00:58:46,410 Someone could have taken it from me... 328 00:58:46,490 --> 00:58:49,670 I can always pin him to the sand. 329 00:58:49,700 --> 00:58:51,560 Blame all... 330 00:58:51,580 --> 00:58:53,190 Stop! 331 00:58:55,960 --> 00:58:57,610 He is the only one who has anything to do with it. 332 00:58:57,700 --> 00:59:00,290 Wait! You were the damn thing! 333 00:59:00,380 --> 00:59:03,860 - The doctor came for the analysis. -So what? Will that absolve him of the charges? 334 00:59:04,120 --> 00:59:05,860 Silence! 335 00:59:21,390 --> 00:59:22,890 Half it. 336 00:59:23,160 --> 00:59:26,190 -No. -I will forgive your skull. 337 00:59:27,420 --> 00:59:30,120 You are going to listen Garry's, his orders? 338 00:59:30,150 --> 00:59:32,390 He could be the thing! 339 00:59:35,280 --> 00:59:38,940 Wait... Calm down. Put that gun down. 340 00:59:39,150 --> 00:59:41,950 -Garry, don't hurt anyone. - Back off. 341 00:59:42,190 --> 00:59:43,630 Put her on the ground. 342 00:59:58,240 --> 01:00:00,100 Is on the ground. 343 01:00:06,960 --> 01:00:09,000 I don't care about Copper, 344 01:00:09,950 --> 01:00:13,320 but I give you my word That I didn't go near that blood. 345 01:00:21,090 --> 01:00:24,070 But you will probably feel better, 346 01:00:26,290 --> 01:00:28,570 when someone else will be in charge here. 347 01:00:29,890 --> 01:00:32,790 Norris, I mean that nobody has anything against you. 348 01:00:36,210 --> 01:00:38,770 I'm sorry but I don't feel like it. 349 01:00:39,350 --> 01:00:41,980 - I'll take it. -Mushrooms. 350 01:00:42,610 --> 01:00:45,570 It should be someone a bit even�j��. 351 01:00:56,910 --> 01:00:58,230 Good. 352 01:01:21,010 --> 01:01:22,930 I know that I am human. 353 01:01:26,330 --> 01:01:29,450 And if you were all that thing, you would immediately pounce on me. 354 01:01:29,530 --> 01:01:32,480 Also some of you they are still people. 355 01:01:33,050 --> 01:01:37,250 That thing doesn't want to show itself. He wants to hide in imitation�. 356 01:01:39,180 --> 01:01:40,930 He fights when he has to 357 01:01:41,180 --> 01:01:43,690 but he is vulnerable outside. 358 01:01:45,000 --> 01:01:47,130 If we get them all 359 01:01:48,430 --> 01:01:50,930 he will no longer have enemies, 360 01:01:51,820 --> 01:01:54,000 no one to kill her. 361 01:01:54,690 --> 01:01:56,420 And then I win. 362 01:01:59,800 --> 01:02:02,560 He'll be here in six hours. 363 01:02:02,880 --> 01:02:05,240 We need to find out who is who. 364 01:02:05,850 --> 01:02:09,760 Doctor, Garry and Clark, walk away from others. 365 01:02:22,110 --> 01:02:26,030 Norris and Childs, give them the morphine. Holy them and take care of them. 366 01:02:26,120 --> 01:02:28,510 - Fuchs, start with a new analysis. - I need a doctor. 367 01:02:28,880 --> 01:02:30,710 It doesn't drug me. 368 01:02:31,000 --> 01:02:32,950 Mac, I'm sorry! 369 01:02:54,730 --> 01:02:56,910 I'll do it myself. You broke my needle there. 370 01:02:56,990 --> 01:03:00,090 No, it's been working for a long time. 371 01:03:09,110 --> 01:03:11,630 And I'll finish I'll hide the tape. 372 01:03:11,950 --> 01:03:15,710 If no one lives, there will be at least some record. 373 01:03:16,500 --> 01:03:19,230 In 48 hours there will be a bang. 374 01:03:20,800 --> 01:03:23,060 We have no evidence yet. 375 01:03:35,050 --> 01:03:36,640 He gave more... 376 01:03:36,800 --> 01:03:40,560 I think it will rip the clothes off, when someone thinks of it. 377 01:03:41,680 --> 01:03:45,680 Windows found a torn length underwear, but the name tag was missing. 378 01:03:46,850 --> 01:03:49,080 They could belong to anyone. 379 01:03:50,220 --> 01:03:51,680 No one... 380 01:03:54,260 --> 01:03:57,010 No one knows anyone. 381 01:03:58,180 --> 01:04:00,280 And we are all exhausted. 382 01:04:07,340 --> 01:04:09,560 No one knows anyone. 383 01:04:14,190 --> 01:04:17,490 I can't do anything else... Just wait. 384 01:04:21,720 --> 01:04:25,430 R. J. MacReady, the helicopter pilot, American base ��slo 31. 385 01:04:40,140 --> 01:04:41,940 Did you think of anything? 386 01:04:42,680 --> 01:04:44,450 A few more. 387 01:04:48,550 --> 01:04:50,190 But let me talk about it. 388 01:04:50,590 --> 01:04:54,660 If only these things could happen until it empowers the whole organism, 389 01:04:54,830 --> 01:04:56,710 so everyone should value themselves. 390 01:04:56,790 --> 01:04:59,220 I suggest that we they only ate canned food. 391 01:05:00,670 --> 01:05:01,990 Good. 392 01:05:35,930 --> 01:05:37,280 Who is it? 393 01:06:14,800 --> 01:06:16,470 Has anyone seen Fuchs? 394 01:06:19,500 --> 01:06:21,620 Someone blew the fuse in the lab. 395 01:06:21,700 --> 01:06:25,020 An hour was spent on electricity. Any of us could have reached him. 396 01:06:25,110 --> 01:06:27,050 Okay, we have to find him. 397 01:06:27,080 --> 01:06:29,660 Naulsi, come with me and let's meet outside. 398 01:06:30,200 --> 01:06:32,900 Palmer, you with Windows look inside. 399 01:06:32,930 --> 01:06:35,120 I don't go with Windows. 400 01:06:36,060 --> 01:06:39,210 I'm not coming... I'm coming with Childs. 401 01:06:39,250 --> 01:06:41,620 -Go to hell! - I'm not coming with you! 402 01:06:41,720 --> 01:06:45,030 -And who wants to go with you? -Stop that shit! 403 01:06:47,930 --> 01:06:50,130 Windows, it comes with them. Norris, stay here. 404 01:06:50,210 --> 01:06:53,890 As they move, blast them. Just hear something, turn on the sirens. 405 01:06:53,970 --> 01:06:57,090 In any case, it happens here see you in 20 minutes! 406 01:06:57,860 --> 01:07:00,390 Look everyone be careful 407 01:07:00,890 --> 01:07:02,520 who are you with 408 01:07:28,470 --> 01:07:30,540 Blair, haven't you seen Fuchs? 409 01:07:33,900 --> 01:07:37,630 I don't want to be here anymore. I want to go back in... 410 01:07:41,070 --> 01:07:43,360 I hear strange things here. 411 01:07:43,820 --> 01:07:46,610 -Didn't you see Fuchs? -That's not Fuchs. 412 01:07:50,120 --> 01:07:51,690 That's not Fuchs. 413 01:07:53,370 --> 01:07:55,990 I won't hurt anyone. I'm fine. 414 01:07:56,190 --> 01:07:58,300 And even if it was, I feel better. 415 01:07:58,330 --> 01:08:01,340 I want to go back in... My promise. 416 01:08:04,880 --> 01:08:06,240 We'll see. 417 01:08:07,400 --> 01:08:10,080 Wait, wait a minute. 418 01:08:10,920 --> 01:08:13,680 I want to go back in... Don't understand�? 419 01:08:14,320 --> 01:08:18,450 I'm in debt. I am very sorry. I won't hurt anyone... 420 01:08:18,800 --> 01:08:21,310 You have to let me to return. 421 01:08:28,370 --> 01:08:29,980 Wait! 422 01:08:44,780 --> 01:08:46,180 Is it Fuchs? 423 01:08:53,640 --> 01:08:54,940 Yeah. 424 01:08:56,110 --> 01:08:58,050 Why would it bother him? 425 01:08:58,520 --> 01:09:01,360 Firefly. He may have tried to make more sense here. 426 01:09:05,330 --> 01:09:08,590 I may have committed suicide she didn't come close. 427 01:09:15,410 --> 01:09:18,190 Nice! What are you doing? 428 01:09:20,030 --> 01:09:22,670 Go inside. tell others We found Fuchs. 429 01:09:22,750 --> 01:09:24,710 We will be back as soon as possible. 430 01:09:25,100 --> 01:09:27,620 -Where are we going? -To my shed. 431 01:09:27,650 --> 01:09:31,390 -What the hell? - Because I blacked out when I left. 432 01:09:55,680 --> 01:09:57,400 How long have they been out? 433 01:09:57,480 --> 01:09:59,360 One hundred, one hundred and five minutes. 434 01:10:00,200 --> 01:10:03,000 We should close the outer door. 435 01:10:36,540 --> 01:10:38,630 Come here everyone! 436 01:10:53,890 --> 01:10:56,290 Open it! Open that door! 437 01:11:00,670 --> 01:11:02,260 Always. 438 01:11:04,830 --> 01:11:06,180 Where is MacReady? 439 01:11:07,070 --> 01:11:10,400 -I ran away from him at his shed. - Did he run away? 440 01:11:10,970 --> 01:11:13,210 We checked with him. 441 01:11:13,860 --> 01:11:15,600 I found this. 442 01:11:16,280 --> 01:11:17,600 Take a look. 443 01:11:18,530 --> 01:11:20,500 I found it in his heater. 444 01:11:20,500 --> 01:11:23,830 I guess the wind blew it, but I think He didn't see me with it. 445 01:11:24,260 --> 01:11:27,890 I got ahead of him on the road back along the guide rope. 446 01:11:28,400 --> 01:11:29,630 I ran away from him. 447 01:11:29,720 --> 01:11:31,790 -MacReady? -He's one of them. 448 01:11:32,120 --> 01:11:34,190 -When did it get him? - I don't know. 449 01:11:34,520 --> 01:11:37,170 It could be anytime, anywhere. 450 01:11:37,440 --> 01:11:40,500 -If it got him. -Hey, Childs, stop it! 451 01:11:40,540 --> 01:11:42,860 -When did the electricity go off! -That would be the right time. 452 01:11:42,860 --> 01:11:43,080 They weren't all here. Windows, where have you been? -When did the electricity go off! -That would be the right time. 453 01:11:43,080 --> 01:11:45,910 They weren't all here. Windows, where have you been? 454 01:11:45,940 --> 01:11:49,570 - I told you to stop! - Where was he when the electricity went out? 455 01:11:49,600 --> 01:11:52,680 This is what she wants: tear us all apart! 456 01:11:59,630 --> 01:12:01,270 - We will open. - No, damn it! 457 01:12:01,630 --> 01:12:04,060 -Does he think he's the thing? -He had a lot of time. 458 01:12:04,150 --> 01:12:06,590 A man would do it he couldn't do it without a guide rope. 459 01:12:06,670 --> 01:12:09,030 -Open immediately! - Why does she want to let him in here? 460 01:12:09,110 --> 01:12:10,020 It's so close! 461 01:12:10,110 --> 01:12:12,100 best time to burn it! 462 01:12:12,190 --> 01:12:16,730 - It's just freezing outside. - What if we are not right? 463 01:12:17,080 --> 01:12:18,860 We can't! 464 01:12:20,110 --> 01:12:21,780 Window in the warehouse! 465 01:12:22,340 --> 01:12:25,550 Good... We have no choice! 466 01:12:29,330 --> 01:12:32,250 - Damn it! My keys! - What happened? 467 01:12:32,280 --> 01:12:33,890 The guide rope broke. 468 01:12:33,950 --> 01:12:37,390 Bullshit, Childs. He must know that I missed him. 469 01:12:40,210 --> 01:12:42,320 You're a dead man, MacReady! 470 01:12:43,930 --> 01:12:46,440 Or die what you are! 471 01:12:56,010 --> 01:12:59,000 How can anyone want to get I support the whole camp. 472 01:13:00,090 --> 01:13:02,080 Come on, Childs, set me on fire. 473 01:13:03,740 --> 01:13:06,450 Put down those torches and stand back. 474 01:13:14,640 --> 01:13:16,980 Back off. Far. 475 01:13:27,360 --> 01:13:29,990 -Dude. -You would do this. 476 01:13:30,080 --> 01:13:31,880 Don't fight with him. 477 01:13:33,360 --> 01:13:34,990 Where are the others? 478 01:13:39,610 --> 01:13:40,600 Help me, please! 479 01:13:40,690 --> 01:13:42,750 That's okay, MacReady. Come on! 480 01:13:43,210 --> 01:13:45,200 Yeah, just a knock. 481 01:13:46,650 --> 01:13:49,850 How someone touches me we will all fly. 482 01:14:02,670 --> 01:14:04,210 Don�t�! 483 01:14:04,250 --> 01:14:06,010 Go get the doctor. 484 01:14:07,920 --> 01:14:10,350 Bring him here. And the others. 485 01:14:14,070 --> 01:14:16,710 I want an outlet keep everyone in sight. 486 01:14:26,140 --> 01:14:27,620 Put him there. 487 01:14:33,380 --> 01:14:36,260 So you are did they want to lynch? 488 01:14:38,360 --> 01:14:41,940 I could end you from a moral point of view, Naulsi. 489 01:14:42,170 --> 01:14:46,410 It did not occur to the jury that anyone could he stuff that yarn into the heater? 490 01:14:46,450 --> 01:14:47,790 We won't save you that. 491 01:14:48,540 --> 01:14:50,290 Leave the scramble! 492 01:14:50,890 --> 01:14:53,310 Windows, Here comes the defibrillator! 493 01:14:53,500 --> 01:14:55,480 Sweat it with some gel! 494 01:14:55,520 --> 01:14:58,010 Sometimes it will be gotta sleep, MacReady. 495 01:14:58,040 --> 01:15:00,560 I'm a light sleeper, Childs. 496 01:15:02,940 --> 01:15:05,740 How can someone will want to wake up... 497 01:15:09,340 --> 01:15:10,290 Run away! 498 01:16:18,960 --> 01:16:21,720 -Hey, MacReady! -Wait! 499 01:16:30,920 --> 01:16:32,590 So go! 500 01:16:53,440 --> 01:16:55,760 Windows, come here! 501 01:17:21,820 --> 01:17:24,020 That's probably not true. 502 01:17:44,090 --> 01:17:46,760 -What's up, MacReady? - A little test. 503 01:17:46,800 --> 01:17:50,920 Windows, fixed all of them with Palmer you are holy. 504 01:17:50,930 --> 01:17:52,940 - Why�? - For your health. 505 01:17:52,950 --> 01:17:55,960 On him! He didn't support us all! 506 01:17:59,150 --> 01:18:00,910 No, wait... 507 01:18:01,940 --> 01:18:04,370 We'll do what Mac says. 508 01:18:05,950 --> 01:18:09,010 He put Norris away pretty quickly, didn't he? 509 01:18:09,170 --> 01:18:10,540 Bl� no, Clark. 510 01:18:10,830 --> 01:18:14,740 - I don't sleep. -Then I will have to kill you. 511 01:18:15,630 --> 01:18:17,440 Go ahead. 512 01:18:26,510 --> 01:18:28,540 I mean it outside. 513 01:18:34,990 --> 01:18:36,630 I suppose so. 514 01:18:49,500 --> 01:18:51,490 -That's bullshit! - Add it, Palmer. 515 01:18:51,580 --> 01:18:53,580 They are dead! 516 01:18:58,760 --> 01:19:00,650 -Windows? -Yeah? 517 01:19:02,050 --> 01:19:03,950 Holy Palmer. 518 01:19:08,520 --> 01:19:11,240 We'll take anyone some blood 519 01:19:14,390 --> 01:19:16,860 We want to find out who the most... 520 01:19:18,240 --> 01:19:21,760 As I observed Norris, I thought, 521 01:19:22,530 --> 01:19:25,310 that every part of it was a whole. 522 01:19:26,430 --> 01:19:29,160 Every piece was separate creature... 523 01:19:30,010 --> 01:19:33,450 with congenital heart disease protect own life. 524 01:19:35,900 --> 01:19:37,970 You know when a bleeding man 525 01:19:39,880 --> 01:19:41,910 they are just tissue. 526 01:19:43,430 --> 01:19:47,930 But the blood of the one of you who is more does not obey when challenged. 527 01:19:47,960 --> 01:19:49,970 He will try to read. 528 01:19:51,820 --> 01:19:54,260 You need to run away from the hot needle. 529 01:20:16,430 --> 01:20:18,080 Now you. 530 01:20:41,430 --> 01:20:42,850 That's good. 531 01:20:43,420 --> 01:20:45,530 So back off. There. 532 01:21:33,460 --> 01:21:35,370 So you're probably right. 533 01:21:38,760 --> 01:21:40,970 Take it and keep an eye on him. 534 01:21:50,310 --> 01:21:52,950 Now I'll teach you what I know. 535 01:21:57,550 --> 01:21:59,830 That's �full� of bullshit. 536 01:22:00,490 --> 01:22:02,820 Let's try Doctor and Clark. 537 01:22:20,560 --> 01:22:22,330 Ted' Clark. 538 01:22:31,620 --> 01:22:33,660 Clark was a man, huh? 539 01:22:34,510 --> 01:22:37,200 So you're a murderer now, right? 540 01:22:37,460 --> 01:22:39,200 Te� Palmer. 541 01:22:45,660 --> 01:22:48,780 It's �complete� nonsense. It doesn't prove anything. 542 01:22:48,950 --> 01:22:51,220 I knew you did will� think, Garry. 543 01:22:51,360 --> 01:22:53,730 You were the only one who could to that blood. 544 01:22:53,880 --> 01:22:56,170 We'll save you for last. 545 01:22:58,690 --> 01:23:02,020 Get away from me! MacReady, sleep it! 546 01:23:04,710 --> 01:23:05,970 What is it? 547 01:23:06,010 --> 01:23:08,220 On him! Wait! 548 01:23:30,900 --> 01:23:33,360 Windows, blast him! 549 01:23:35,730 --> 01:23:37,960 I want out of here! 550 01:24:29,040 --> 01:24:31,520 Get me out of here! 551 01:24:52,620 --> 01:24:55,280 -MacReady! Come here! -Come on, come on! 552 01:24:55,430 --> 01:24:58,990 It's coming back! He slept it! For God's sake, sleep it! 553 01:25:35,170 --> 01:25:36,570 Go for it. 554 01:25:50,630 --> 01:25:53,580 Let me go! Take me away! 555 01:25:53,870 --> 01:25:56,750 You know Hergot... Come on, let me go! 556 01:25:56,790 --> 01:25:59,690 Let me go! Take me away, hergot! 557 01:26:17,940 --> 01:26:20,730 I know, again, It wasn't easy 558 01:26:21,990 --> 01:26:24,030 but you'll find time 559 01:26:24,870 --> 01:26:26,990 I would not like to spent the rest of the winter... 560 01:26:27,070 --> 01:26:29,650 stick to this damn boy! 561 01:26:51,960 --> 01:26:53,240 Childs, 562 01:26:53,480 --> 01:26:55,230 let's go do it Blair the test. 563 01:26:55,320 --> 01:26:58,150 If he tries get back without us 564 01:26:58,600 --> 01:27:00,200 slept him. 565 01:27:19,570 --> 01:27:21,730 Mac, it's open. 566 01:27:36,590 --> 01:27:40,090 How did he get out? The charge was external. 567 01:28:29,440 --> 01:28:31,880 hey blair are you here 568 01:28:32,000 --> 01:28:34,650 We have something for you! 569 01:28:44,790 --> 01:28:47,290 Blair found a job here. 570 01:28:57,810 --> 01:29:01,110 -What is it? -Something you made. 571 01:29:01,350 --> 01:29:03,400 Some boat. 572 01:29:04,890 --> 01:29:06,720 He stole the ingredients from the helicopter. 573 01:29:06,810 --> 01:29:10,320 Smart conversion. I put it together piece by piece. 574 01:29:11,690 --> 01:29:13,490 Where was he trying to get to? 575 01:29:14,830 --> 01:29:16,510 Somewhere from here. 576 01:29:56,610 --> 01:29:58,600 Come here. 577 01:30:05,410 --> 01:30:08,800 I think I saw Childs behind the main entrance to the camp. 578 01:30:09,250 --> 01:30:11,930 What is he doing out there? 579 01:30:23,060 --> 01:30:24,460 Do I have a flare? 580 01:30:27,830 --> 01:30:30,860 He got back inside and destroyed the generator. 581 01:30:32,920 --> 01:30:35,360 In six hours it will be minus 70 here. 582 01:30:35,440 --> 01:30:37,080 That's suicide! 583 01:30:38,310 --> 01:30:40,180 Not for that matter. 584 01:30:40,370 --> 01:30:42,340 She wants to freeze. 585 01:30:42,980 --> 01:30:47,300 He won't get out of here. He wants to sleep until rescuers find her. 586 01:30:49,300 --> 01:30:51,590 What are we going to do? 587 01:30:53,250 --> 01:30:57,210 Whether we want it or not, we must not allow the thing to freeze again. 588 01:30:58,340 --> 01:31:01,860 We might flood around here a little. 589 01:31:06,800 --> 01:31:09,390 We won't get out of here alive 590 01:31:11,120 --> 01:31:12,840 but not that thing either. 591 01:33:02,580 --> 01:33:04,320 To the generator. 592 01:34:12,080 --> 01:34:13,920 He's in the woods. 593 01:34:14,040 --> 01:34:15,880 Can't fix it? 594 01:34:18,390 --> 01:34:20,280 It is in the forest, irreparable. 595 01:34:28,630 --> 01:34:33,000 Good... We have to do it here throw the whole thing into the water. 596 01:34:34,530 --> 01:34:37,590 Garry, lay down to the old warehouse. 597 01:34:38,020 --> 01:34:40,150 Naulsi, you to the generator. 598 01:35:31,980 --> 01:35:33,610 For God's sake. 599 01:36:42,880 --> 01:36:44,870 How is it going there? 600 01:36:46,640 --> 01:36:48,740 ��k�m: ''How...'' 601 01:38:33,860 --> 01:38:35,990 Fuck you too! 602 01:40:01,270 --> 01:40:03,630 Are you the only one who wanted? 603 01:40:04,480 --> 01:40:06,120 No. 604 01:40:08,440 --> 01:40:10,270 Did you kill it? 605 01:40:11,330 --> 01:40:13,550 Where have you been, Childs? 606 01:40:14,760 --> 01:40:17,110 I thought I saw Blair. 607 01:40:17,840 --> 01:40:20,020 I followed him... 608 01:40:20,160 --> 01:40:22,690 and I got lost in the vineyard. 609 01:40:32,610 --> 01:40:35,640 Ohe� increased temperature throughout the body. 610 01:40:37,650 --> 01:40:39,760 But it didn't last long. 611 01:40:40,460 --> 01:40:42,310 And neither do we. 612 01:40:44,130 --> 01:40:45,880 How do we live it? 613 01:40:48,170 --> 01:40:50,310 We may not read it. 614 01:40:55,290 --> 01:40:56,450 If I'm afraid... 615 01:40:56,530 --> 01:40:59,530 If we have one for second surprise 616 01:41:01,560 --> 01:41:04,580 I think I'm done with it we won't do anything. 617 01:41:12,110 --> 01:41:15,730 -What are we going to do? - Just a moment... 618 01:41:17,690 --> 01:41:19,410 let's wait. 619 01:41:22,470 --> 01:41:24,390 We'll see what happens. 620 01:41:24,390 --> 01:41:28,150 www.Titulky.com